| Přihlásit se | Nová registrace
tisk-hlavicka

Otázka Odpověď

Re:Vícejazyčné dítě

1.9.2016 13:21:55   PaedDr. Ilona Kejklíčková Ph.D
Dobrý den.
Obecně platí, že by měli na dítě mluvit vždy rodiče svým rodným jazykem a nemělo by se to míchat. To znamená maminka Češka - česky, tatínek - Angličan anglicky. Pokud jste oba rodiče s rodným českým jazykem může to být pro dítko trošku zmatek. Tatínek třeba mluví s Vámi česky a s ním anglicky. Nicméně jsou děti, které to zvládnou. Určitě bych ale u nás v ČR zašla na pracoviště logopedie a zkonzultovala situaci. Jde především o obsah slovní zásoby a také o to, aby se zbytečně nenfixovala špatná výslovnost. Pokud máte zájem, můžete se ohlásit na klinice LOGO v Brně. máme pracoviště i v Praze. Zdravím a přeji hodně úspěchů.
Názory k dotazu (0 názorů)
Žádné názory zatím nejsou. Vložte první!

(C) 1999-2016 Rodina Online, všechna práva vyhrazena.


Četnost a původ příjmení najdete na Příjmení.cz. Nejoblíbenější jména a význam jmen na Křestníjméno.cz. Pokud hledáte rýmy na české slovo, použijte Rýmovač.cz.

Všechny informace uvedené na těchto stránkách jsou obecné povahy a jejich používání je plně ve vaší odpovědnosti.
Jakékoliv otázky zdraví vašeho nebo vašich dětí je nutné vždy řešit s vaším lékařem.

Publikační systém WebToDate.