Mišyčka a Minimišyčka |
|
(15.2.2011 19:42:07) Asi mám mezery, ale dneska jsem na to slovo narazila o hodinu, chlapec ho používá, ale vysvětlit to neumí. Na netu jsem hledala ale žádný on-line romský slovník jsem nenašla.
|
petra | •
|
(15.2.2011 19:44:53) Taky mě to zajímalo, prý je to oslovení, něco jako "člověče", ale používají to spíš jako nadávku, sami nevědí, co to znamená.
|
|
s s |
|
(15.2.2011 19:45:03) mám za to, žehovorové označení "vole". hej,vole - hej, more co je vole - co je more
|
|
Pawlla |
|
(15.2.2011 19:45:10) More!-člověče!(familierní oslovení vrstevníka nebo mladšího muže).
|
|
fisperanda |
|
(15.2.2011 19:48:46) My to používáme ze srandy, jakože "Skočte mi někdo pro kafe more." Brácha mě oslovuje "hej more". Nevím, co to znamená. U mě je to prostě takový dovětek.
|
|
adelaide k. |
|
(15.2.2011 19:48:57) Myslím že je to muž, chlap (rom). A v řeči se to používá běžně jako taková výplňka (čéče, kámo,... atd).
|
binaryy szuká ovci |
|
(15.2.2011 19:49:52)
|
|
Kopřiva Dvoudomá |
|
(15.2.2011 19:51:34) Adelaide, přesně
|
|
|
Kopřiva Dvoudomá |
|
(15.2.2011 19:50:24) MORE = chlape, člověče
Příklady z písňových textů: "more more paťivalo, savo tu sal barikano" = chlape chlape poctivá, jakej ty seš frajer "le more e brača" = tu máš chlape violu
Často se používá hláška "ara more" neboli "bacha chlape" (a říkaj si to mezi sebou i romský holky )
|
Mišyčka a Minimišyčka |
|
(15.2.2011 19:52:02) jo, ara volají, když se blíží dozor na chodbě
|
|
|
Simeona+3 |
|
(15.2.2011 20:14:19) To je jako "kemo" brněnsky, "mate" anglicky. Vycpávka v řeči mezi chlapama.
|
|
Janet+sluníčko:-) |
|
(15.2.2011 20:47:28) a nevíte přesný výraz slova "dylina" ?
já jsem to totiž často používávala jako označení sebe, když se mi něco nepovedlo (i v práci ) myslela jsem , že je to něco jako "jsem úplně blbá" ale jedna kamarádka mi řekla, že jesti vím, co to slovo znamená, tak říkám, že jako že jsem blbá? a ona mi řekla, že to je v překladu "p%ča" je to pravda? od té doby to nepoužívám
|
Marta | •
|
(15.2.2011 20:59:49) etymologie slova dylina: Z romského diľino, dilino ("blázen") přejato do světského argotu jako dylina.
blázen nebo vulgární nadávka (vulgárně vulva)
|
Nana*81 |
|
(15.2.2011 23:18:26) ten orgán se řekne mindža. pozdrav je sar džives more nebo čhaje. pane, paní si neříkají. ani prosím nebo děkuju, to se vnímá jako nezdvořilost. zdvořilá návštěva jen řekne, že má hlad, tím projeví svůj blízký vztah k hostiteli. more rozhodně nemá hanlivý podtext. znamená nejen chlap, ale i Rom, opak gadža.
|
|
|
Kopřiva Dvoudomá |
|
(15.2.2011 22:24:43) Janet, dilina je "blbá, hloupá". Ten orgán se řekne jinak
|
Janet+sluníčko:-) |
|
(15.2.2011 23:26:35) Nano a Kopřivo, jste mě uklidnily Hned to řeknu v práci kámošce
|
Nana*81 |
|
(15.2.2011 23:35:14)
tam u toho jinýho kulturního vnímání děkuju a prosím vznikají první problémy když jdou romský děti do školy. učitelky je berou od počátku že zlobí, ony to ale prostě neužívaj ten kulturní konstrukt. to na okraj. taky šukar čhaje zní v češtině vulgárně, ale šukar je krásná.
|
Kopřiva Dvoudomá |
|
(16.2.2011 8:41:27) Tak tak, děkovat je de facto neslušný, protože přijetím daru / jídla / čehokoli vlastně zlepšujete dárci karmu a měl by děkovat on vám Taková pěkná indická tradice. Takže se to romský děcka moc neučej.
A když pak potkáte známou Romku s dítětem, dítěti dáte karamelku a známá chce ukázat, jak dítě dobře vychovává, tak mu řekne "paĺiker" (poděkuj!). A děcko řekne "ahoj teto", protože "paĺiker" je i "pozdrav", a děcko evidentně to děkování nemá zažitý
|
|
|
|
|
paprika | •
|
(29.5.2015 17:37:09) na internetu jsem našla že to znamená blázen :/
|
|
|
destenka + 01/09 + 01/11 |
|
(15.2.2011 21:28:06) Jednou vysvětlovali v televizi romská slova a tam říkali, že přesně to znamená "trdlo", ale používá se to právě jako takové naše "vole", jak píšou holky. Jako v podstatě v dobrém.
|
|
Maťa. |
|
(15.2.2011 21:55:39) "dyk more" by som voľne preložila nejak ako "čau chlape"
|
ali 1 |
|
(21.2.2011 23:09:39) já bych to volně přeložila jako- koukej chlape A příjde mi šílené,že někdo nerozumí nějakému jazyku,ale už předem se domnívá,že jde o sprostá slova,pochybuju,že i u jiných zizích řečí to takhle někomu naskakuje.
|
|
|
Petra | •
|
(3.9.2011 8:04:54) More něco jako chlapče, ale pro gadžo tudíš pro bíle to znamená něco jako hej ty...
|
|
Polly- N |
|
(21.12.2011 20:44:15) zdravým,já chodím do třídy a máme tam romský děti MORE to znamená chlapec..v romštině pěkný večer I
|
|
Polly- N |
|
(21.12.2011 20:44:24) zdravým,já chodím do třídy a máme tam romský děti MORE to znamená chlapec..v romštině pěkný večer I
|
|
Polly- N |
|
(21.12.2011 20:44:51) zdravým,já chodím do třídy a máme tam romský děti MORE to znamená chlapec..v romštině pěkný večer I
|
|
nikola | •
|
(4.2.2012 20:25:22) to znamená kluku
|
|
Zuzana Anýžová |
|
(9.6.2017 15:34:50) More znamená kluku nebo chlape jsem romka ;) tak to vím
|
77kraska |
|
(9.6.2017 15:43:58) a co znamena džakere more?
to jsme si s detma rikali jako mali, nevim, kde jsme to vzali
|
|
|
|