Girili |
|
(3.7.2014 0:55:59) Aniž byste googlily - víte, kdo/co je bulík?
Např. v dětské říkance: Když jsem já byl malý chlapec, chodíval jsem s dětmi za pec. A teď, když jsem veliký, musím pásat bulíky.
Já bulíky nechci pást, já chci pásti ovce, pak si sednu na berana a pojedu z kopce.
Jsou to ti samí bulíci, kteří se věší na nos?
Delali jsme si doma tipovacku, co by to tak mohlo byt a nakonec me prekvapilo, ze byl spravny muj tip, ktery jsem povazovala za celkem malo pravdepodobny. Jen s tím nosem stale nevim.
|
Marika Letní |
|
(3.7.2014 4:31:51) Doteď jsem o významu nepřemýšlela. Nepoužívám spojení "věšet bulíky na nos", ačkoli vím, jaký má význam.
V básničce to budou bulíci = volci, kastrovaní býci? Proč mě to napadlo nevím, asi z kontextu básničky o pasení.
A to mně vede k zamyšlení dál...že by mohli bulíci být uvázáni za kruh v nose? Pak by z toho plynulo, že kdo má bulíky na nose, je taky vůl?
|
Marika Letní |
|
(3.7.2014 4:39:15) A ještě mě napadlo, že podobný význam má "vodit někoho za nos" - opět kruh v nose a má ho vůl, je hloupej, klidnej - nechá se vést... tak myslím, že to tak bude i s těmi bulíky na nose
|
|
|
Škopková |
|
(3.7.2014 6:06:10) Já znám bulíky jen jako ty, co se věší na nos. A nebo jako když někdo bulí (brečí), tak jsme jako malí říkali, že máme bulíky.
Tady bych to tipla na mladýho bejčka, ale zas naši předci asi tenhle výraz pro ně neměli, ne? Jedině, že by to psal nějakej současnej autor a vymyslel si tohle slovo jako odvozeninu od slova bull = býk.
|
Škopková |
|
(3.7.2014 6:07:31) Tak teď jsem teda googlila "pást bulíky" a našlo mi to výraz "buličí oči" hned v prvním odkazu. Tak už vím. ;-)
|
|
Marika Letní |
|
(3.7.2014 14:33:21) Když někdo brečí nebo bulí tak "natahuje moldánky". Co to je teda nevím
|
Martina, 3 synové |
|
(3.7.2014 18:24:23) Moldánky jsou dechový nástroj - něco jako dudy, hraje se na ně v Moldávii, odtud název.
No a pláč připomíná zvuk toho nástroje, na který se hraje natahováním.
|
JaninaH |
|
(3.7.2014 18:34:06) Páni, tady se ví všechno, to by mě nenapadlo, že moldánky jsou od Moldavie. Není to vtip, že ne, abych nešířila bludy
|
|
|
|
|
mochito |
|
(3.7.2014 7:13:06) že by z anglického bull-býk?
|
mochito |
|
(3.7.2014 7:15:58) hm, tak to vychází z německého slova, Němci jsou samozřejmě Čechům geograficky bližší.
|
|
|
adelaide k. |
|
(3.7.2014 7:56:00) Bulík je mladý vůl.
|
|
Adelinkaa 1 dítě. |
|
(3.7.2014 8:13:12) Bulík je od býka, prababička ho krmila a pak prodávala, ale nejsem si jistá zda to nebyl spíše vůl
|
|
Muumi |
|
(3.7.2014 8:38:39) Zde na Kladensku je bulík (tedy "bulik") malý polštářek - děsně mě to vždycky rozčilovalo.
|
|
magrata1 |
|
(3.7.2014 8:54:08) Bulík je býček. Říká se i buličí oči
|
|
NovákováM |
|
(3.7.2014 8:56:44) u nás se tak říkalo volům. Tedy kastrátům. Zda správně, to nevím.
|
|
neznámá |
|
(3.7.2014 9:02:53) Nečetla jsi povinnou četbu? Divá Bára měla buličí oči. Akorát jsem jako dítě nechápala proč to měla být nadávka, protože kráva (býček) má oči krásné.
|
Darka 4+1 | •
|
(3.7.2014 11:19:21) Divou Báru tímto chválili, jak má pěkné oči. Jiřina Štěpničková i Libuše Šafránková přece měly v obou filmech krásné tmavé oči. Jistě to nebyla (alespoň původně) nadávka.
|
|
|
el + 2 |
|
(3.7.2014 9:46:06) u nás doma byl bulík malý polštářek do postele bulíci říká náš soused svým mladým býčkům
|
|
j. | •
|
(3.7.2014 10:25:13) je mi jasne, ze to neni ono, ale jako prvni me napadlo, ze bulik je ten co sikanuje jine deti... (z angl. bully)
|
|
|