| Přihlásit se | Nová registrace
tisk-hlavicka

Názor k dotazu Bilingvismus

21.3.2001 10:54:08 Gábina 30, Alison 7, Alan 5

Re: Bilingvismus

Milá Jano,
va naší rodině také vychováváme děti dvojjazyčně, česky a německy (resp. švýcarsky-dialekt němčiny). Důležité je, aby v raném věku vždy jeden rodič používal svůj jazyk, to znamená, tvá kamarádka by měla s holčičkou mluvit pouze česky a tatínek jen německy. Tak jsme to dělali v naší rodině. Teď děti ovládají oba jezyky velmi dobře, spolu mluví většinou česky, když jsou přítomné jiné děti, tak i švýcarsky. Mám i jiné kolegyně, které tak konsekventní nebyly a jejich děti sice jazyku matky (slovenštině)rozumí, ale s matkou mluví německy. Moje dcera už chodí do školy (ve Švýcarsku), takže se psát učí německy. Ale například číst se sama naučila ještě ve školce a to jak česky tak německy. Dvojjazyčnost je pro děti jen výhodou.Nevýhodou je, že když já s dětmi mluvím, tak manžel ne vždy všemu rozumí. Ale i on dělá pokroky s češtinou.
Odpovědět
Názory k dotazu (1 názorů)
Re: Bilingvismus Gábina 30, Alison 7, Alan 5 21.3.2001 10:54

Komerční sdělení

Zajímavé akce

Vložte akci

Další akce nalezte zde

Zajímavé recepty

Vložte recept

Další recepty nalezte zde


(C) 1999-2024 Rodina Online, všechna práva vyhrazena.


Četnost a původ příjmení najdete na Příjmení.cz. Nejoblíbenější jména a význam jmen na Křestníjméno.cz. Pokud hledáte rýmy na české slovo, použijte Rýmovač.cz.

Všechny informace uvedené na těchto stránkách jsou obecné povahy a jejich používání je plně ve vaší odpovědnosti.
Jakékoliv otázky zdraví vašeho nebo vašich dětí je nutné vždy řešit s vaším lékařem.