Ne to ne, tvořivost oceňuju. Ale myslím, že se dnes zbytečně dětem všechno "ulehčuje", snad nejsou hloupější než jsme byli my, aby si tu knížku nemohli přečíst tak, jak ji autor napsal. A pokud nebudou chápat nějaké historické souvislosti nebo jazykové vyjadřování, můžou se zeptat. Když to přeženu, tak za chvilku budou ty knížky přepisovat bez diakritiky, se slovy typu njn, ptz a pls, aby tomu dnešní mládež, žijící ve virtuálním světě, rozměla a nezdržovala se se čtením celých slov.