| Přihlásit se | Nová registrace
tisk-hlavicka

Překlady z AJ - cena za normostranu

 Celkem 20 názorů.
 khale 


Téma: Překlady z AJ - cena za normostranu 

(14.8.2010 21:25:49)
Dobrý večer, potřebovala bych poradit ohledně ceny. Dostala jsem od jedné překl. agentury nabídku překladu z aj na dohodu o prac. činnosti. Nabízejí 100Kč za normostranu, ale mě se to zdá málo. Nemám moc zkušeností s překládáním za peníze, ale ráda bych si přivydělala. Jestli je tu někdo zkušenější, který se překlady živí? Budu ráda za Vaše názory. Díky.
 helena 
  • 

Re: překlady z AJ - cena za normostranu 

(14.8.2010 21:28:58)
je to málo

živím sa tým na Slovensku, za jednu normostranu z AJ do SJ mám okolo 8-10 eur, záleží na náročnosti a rýchlosti prekladu

zo SJ do AJ je to 10-15 eur
 khale 


Re: překlady z AJ - cena za normostranu 

(14.8.2010 21:33:50)
Díky za názor, taky myslím, že to neodpovídá práci. Přivýdělek moc potřebuju, ale skoro zadarmo se mi taky dělat nechce.
 Federika 


Re: překlady z AJ - cena za normostranu 

(14.8.2010 22:23:28)
jsem překladatelka..100 Kč je zlodějna a navíc snižuješ hodnotu překladatele. Oni si toho jsou určitě vědomi, za stovku tohle žádnej překladatel nedělá...
 zerat 


Re: překlady z AJ - cena za normostranu 

(14.8.2010 21:32:43)
Manžel říká, že záleží na náročnosti(technické překlady jsou prý přes agenturu min. 200 Kč za normostranu), na Tvých zkušenostech resp. Tvých kvalitách a asi možná i lokalitě, kde bydlíš... ale rozhodně říkal, že pod 150 Kč by nešel.
 žanika 


Re: překlady z AJ - cena za normostranu 

(14.8.2010 21:43:09)
Kamarád profesionálně překládal a říkala jeho žena, že ted mu platí už od úhozu či slov - nebo jak to je. A že předtím to bylo 450 kč za normostranku A4. Dělává různé věci, třeba letáky pro lego atd. Kladno.
 zerat 


Re: překlady z AJ - cena za normostranu 

(14.8.2010 21:51:59)
Žaniko ale to záleží, kde to je a nebo jestli přímo pro nějakou firmu... Manžel třeba mimo agenturu bere taky víc, ale zase jakmile bude příliš drahý firma půjde jinam...
 Sol 


Re: překlady z AJ - cena za normostranu 

(14.8.2010 21:41:54)
Ahoj, bohužel když začínáš, je to obzvlášť teď bída, ale 100Kč za 1NS je opravdu hodně hodně málo, hlavně vezmeš-li v úvahu, že ty překlady jsou většinou nějak specializované..já bych do toho asi nešla, ale nevím, jaké máš zkušenosti atd., možná na vyzkoušení, jak se ti ta práce líbí a jestli to zvládáš, ale jinak ~a~.. zkusila bych ještě nějaké jiné agentury a porovnej si nabídky. Hodně štěstí!
 khale 


Re: překlady z AJ - cena za normostranu 

(14.8.2010 21:51:35)
Díky za názor. Zatím jsem za peníze nepřekládala, ale zkušeností mám dost z minulé práce, hlavně s tech. překlady a mám CAE. Potřebovala jsem angličtinu denně, psala články v aj atd., tak i vím, co to obnáší. Asi se na to vykašlu, měla bych pocit, že si nevážím vlastní práce. Nějaký přivýdělek ale potřebuju, tak zkusím ještě jiné agentury.
 khale 


Re: překlady z AJ - cena za normostranu 

(14.8.2010 21:58:03)
P.S. Bydlím na Praze-východ
 Olif 


Re: překlady z AJ - cena za normostranu 

(14.8.2010 22:38:01)
Jindřiško, pokud máš zkušenosti s překlady a máš CEA, tak mi to přijde hodně málo...
 Petra+2 


Re: překlady z AJ - cena za normostranu 

(14.8.2010 23:30:20)
Já dělám němčinu, už před 10 lety jsem dostávala od agentury 170 Kč. Já osobně účtuju 220 Kč Nj-Čj a 250 Kč Čj-Nj a mám pocit, že jsem nejlevnější :-)
Pro agentury už vůbec nedělám, udělej si vlastní stránky a on si tě někdo najde. Stačí pár zákazníků a máš vyděláno ~R^
 Lída,3 kluci a holka 


Re: překlady z AJ - cena za normostranu 

(14.8.2010 22:02:59)
Stovka za NS je zlodějna, už před deseti lety se platilo víc ~;)
 Kmotra 


Re: překlady z AJ - cena za normostranu 

(14.8.2010 22:26:42)
Já před pár lety dostávala 130 za překlad ze slovenštiny do češtiny, tohle je fakt zlodějna!!!
 Sqeeky a kluci 02/05 a 06/08 


Re: překlady z AJ - cena za normostranu 

(14.8.2010 23:08:17)
Již kolem roku 1996 udávala Jednota tlumočmíků a překladatelů cenu za 1NS kolem 230,- (již v této oblasti nemám přehled, ale tehdy si to takto pamatuju)ať si za stovku najdou někoho jiného, kdo jim bude otročit :-© a Vy si najdeěte taky něco jiného ~;((
 Federika 


Re: překlady z AJ - cena za normostranu 

(15.8.2010 13:48:20)
Jano, běžný překlady se neověřujou, to spíš jen úřední záležitosti..Takže u běžnýho překladu je razítko fuk..
 Káťa,2 kluci 


Re: překlady z AJ - cena za normostranu 

(15.8.2010 8:42:52)
Za překlad z AJ od nepravidelných klientů beru 300 Kč za NS.
Stovka je vážně málo, ale vím, že agentury to takto zkoušejí.
Hodně záleží na tom, jaký obor překládáš.
 Líza 


Re: překlady z AJ - cena za normostranu 

(15.8.2010 10:32:04)
Je to málo.
 Veruka 


Re: Překlady z AJ - cena za normostranu 

(15.8.2010 21:44:34)
Je to málo, na druhou stranu píšeš, že praxi s překlady moc nemáš, vystudovanou angličtinu taky nemáš, CAE nic extra taky není, prostě plnohodnotný překladatel nejsi, tak jestli by se ti to nehodilo třeba jako praxe a jestli by ti to za to nestálo...fakt je ten, že já jsem při škole dělala kde co za pár šušňů (myslím ohledně překladů a doučování ~t~), jenom abych měla něco v životopise a případně se mohla odkázat na tu a tu firmu. Studentů, co to vezmou i za tu stovku (i míň, bohužel) se najde dost ~d~ Správně to není, je to málo peněz, a ano, podtrhuješ tím práci překladatelů, jasně, ale já bych nad tím minimálně popřemýšlela...už kvůli těm referencím a abych prostě neseděla doma na zadku jen tak... ~x~
 Lenka Machalová 


Re: Překlady z AJ - cena za normostranu 

(28.4.2015 21:26:51)
Běžné ceny u agentur jsou spíše zhruba jako tady http://profipreklady.cz/on-line-vypocet-ceny/ :)

Komerční sdělení

Zajímavé recepty

Vložte recept

Další recepty nalezte zde


(C) 1999-2023 Rodina Online, všechna práva vyhrazena.


Četnost a původ příjmení najdete na Příjmení.cz. Nejoblíbenější jména a význam jmen na Křestníjméno.cz. Pokud hledáte rýmy na české slovo, použijte Rýmovač.cz.

Všechny informace uvedené na těchto stránkách jsou obecné povahy a jejich používání je plně ve vaší odpovědnosti.
Jakékoliv otázky zdraví vašeho nebo vašich dětí je nutné vždy řešit s vaším lékařem.

Publikační systém WebToDate.