Přidat odpověď
Olgavo,
já nehájím přechylování cizích jmen, myslím, že se jméno (res příjmení) má používat v tom tvaru, v jakém je a je to. Takže jedno jméno pro rodinu německou - třeba ten Bauer, ale dvě verze (Bauerová, Bauer) pro rodinu českou. Smíšená manželství ať udělají, jak chtějí.
Mě přijde divné to, že češka chce přijmout jméno manžela - též čecha v nepřechýlené podobě (to je tuším to, co píše kambala), to mi přijde divné, asi jsem staromódní.
Předchozí