| Přihlásit se | Nová registrace
tisk-hlavicka

Přidat odpověď

tak to ja jsem v cechach mluvila s malou nj a dite to muselo vsem kolem prekladat. Mam za to, ze je to dobre pro zivot. Umet prekladat. Totez delame ted ale opacne...pokud mala mluvi cesky, prekladam ja nebo dite...ale prevazne dite. At se uci.
Starsi take doma cucela na nemeckou tv a mela doma pozvane na spani ceske kamaradky. Nejdriv jsem prekladala ja, ale pak jsem se na to vyprdla a rekla, ze jsou to jeji kamosky, at se snazi. A teda...az me zarazilo, jak pro ni bylo ze zacatku tezke prekladat holkam film...najit ty spravna slova. Ted dela i tlumoceni. Takze to praktikuju i u male.
Me to opravdu nevadi a manzel nas v tom teda i podporuje. Nevidm nic spatneho na tom, ze se v Nemecku nemluvi jen nemecky~d~

Předchozí 

Tip: Chcete uveřejnit zajímavou informaci také na hlavní straně Rodina.cz?
Autor příspěvku: Registrovaný
Do této diskuze mohou přispívat pouze registrovaní uživatelé.
Název:

Text:

Pokud nejste robot, odpovězte na otázku: 3-2= 
:-) ~:-D ~;) ~;(( ~:( ~k~ ~j~ ~f~ ~g~ ~Rv ~R^ ~s~ :-© ~l~ ~m~ ~n~ ~o~ ~p~ ~q~ ~2~ ~t~ ~v~ ~w~ ~x~ ~y~ ~z~ ~a~ ~b~ ~c~ ~d~ ~e~ ~h~ ~3~ ~4~ ~5~ ~6~ ~7~ ~8~ 
Pravidla diskuzí:
Je nepřijatelné vkládat příspěvky, které jsou neplacenou reklamou (chcete-li reklamu, kontaktujte redakce@rodina.cz), které jsou urážlivé, vulgární, rasistické nebo v rozporu se zájmy serveru Rodina.cz. Redakce si vyhrazuje právo takové příspěvky odstraňovat.

Přečtěte si pečlivě úplná pravidla diskuzí.

Komerční sdělení

Zajímavé recepty

Vložte recept

Další recepty nalezte zde


(C) 1999-2023 Rodina Online, všechna práva vyhrazena.


Četnost a původ příjmení najdete na Příjmení.cz. Nejoblíbenější jména a význam jmen na Křestníjméno.cz. Pokud hledáte rýmy na české slovo, použijte Rýmovač.cz.

Všechny informace uvedené na těchto stránkách jsou obecné povahy a jejich používání je plně ve vaší odpovědnosti.
Jakékoliv otázky zdraví vašeho nebo vašich dětí je nutné vždy řešit s vaším lékařem.

Publikační systém WebToDate.