Přidat odpověď
Monty, hezký příběh...
Mě tam zaujalo, že köznapi není slavnostní (ani samozřejmost, jak přepsala Lassie z G.translatoru), ale spíš opak = všední. (Hét)köznap je den uprostřed týdne obecně. A pak je nepřesně uvedené slovo kitüntetések = vyznamenání. Otázkou je, jestli na uniformě nošené v pracovních dnech opravdu vojáci nosili vyznamenání. Takže trochu paradox. V uniformách ani vojenských věcech se nevyznám.
Takové drobnosti člověk nepolíbený maďarštinou nemůže vědět, to chápu.
K tématu - kdybych si mohla volit druhý jazyk, pídila bych se po úrovni výuky (nechtěla bych co půl roku nového lektora/lektorku, hodně suplování ani někoho nezáživného). Pocitově španělštinu, řečtinu anebo něco z balkánských jazyků. A chtěla bych umět romsky.
Předchozí