| Přihlásit se | Nová registrace
tisk-hlavicka

Otázka Odpověď

Re:Vícejazyčné prostředí

9.9.2004 22:53:39   Ilona Špaňhelová
Milá Terezo, je pravda, že pokud "chystáte" pro dítě výchovu v trojjazyčném prostředí, je to pro něj jistě náročnější než v prostředí dvojjazyčném.
Rozhodnutí záleží na vás dvou. Měli byste mluvit tak, jak je to pro vás nejpřirozenější. Mám zkušenosti ale i s trojjazyčným prostředím pro dítě. Je to většinou tak, že dítě se velmi dobře přizpůsobí, reaguje, rozumí vám, jen se třeba jeho mluva - vyprávění trochu opozdí. Jako kdyby to na něho bylo moc a začíná třeba plynně konverzovat v tom jazyce, kdo z vás na něj právě
mluví až kolem třetího roku. Znovu bych ale chtěla apelovat na vaši
přirozenost. Chápu, že spolu budete mluvit česky a anglicky, pokud však dítě bude slyšet i němčinu, pokud bude u vás např. maminka manžela častěji na návštěvě, používala bych i němčinu. Přirozenější mi připadá a mám nedávné zkušenosti s dítětem mluvícím česko - chorvatsko - německy, mluvit s ním od narození třemi jazyky ne ho to učit až např. v mateřské škole.
Držím palce Ilona Špaňhelová
Názory k dotazu (0 názorů)
Žádné názory zatím nejsou. Vložte první!

(C) 1999-2023 Rodina Online, všechna práva vyhrazena.


Četnost a původ příjmení najdete na Příjmení.cz. Nejoblíbenější jména a význam jmen na Křestníjméno.cz. Pokud hledáte rýmy na české slovo, použijte Rýmovač.cz.

Všechny informace uvedené na těchto stránkách jsou obecné povahy a jejich používání je plně ve vaší odpovědnosti.
Jakékoliv otázky zdraví vašeho nebo vašich dětí je nutné vždy řešit s vaším lékařem.

Publikační systém WebToDate.