| Přihlásit se | Nová registrace
tisk-hlavicka

Diskuze : Dle regionu : Maminky v UK

11.11.2009 20:38:35 Káťa,2 kluci

Překlad z angličtiny

Jde mi o předposlední větu, ale píšu celý odstaveček, aby to mělo trochu hlavu a patu.

"Am I pleased with the effort I put in? Yes. Do I do what I do for fourth place? The answer is no."

Předem moc díky!!!! Chápu, "vo co tam go", ale konzultaci uvítám.
Odpovědět
Průběh diskuze (5 názorů)
Téma: Překlad z angličtiny Káťa,2 kluci 11.11.2009 20:38
*Re: JAK BYSTE PŘELOŽILY/I?? Miko1 + 2 11.11.2009 20:43
**Re: JAK BYSTE PŘELOŽILY/I?? Káťa,2 kluci 11.11.2009 23:8
*Re: JAK BYSTE PŘELOŽILY/I?? aachje skunk a tři holky 11.11.2009 20:45
*ahojte pri veciru Verdík 11.11.2009 20:45

Zajímavé recepty

Vložte recept

Další recepty nalezte zde


(C) 1999-2023 Rodina Online, všechna práva vyhrazena.


Četnost a původ příjmení najdete na Příjmení.cz. Nejoblíbenější jména a význam jmen na Křestníjméno.cz. Pokud hledáte rýmy na české slovo, použijte Rýmovač.cz.

Všechny informace uvedené na těchto stránkách jsou obecné povahy a jejich používání je plně ve vaší odpovědnosti.
Jakékoliv otázky zdraví vašeho nebo vašich dětí je nutné vždy řešit s vaším lékařem.

Publikační systém WebToDate.