Lei |
|
(24.10.2012 18:44:38) To jsou argumenty - bude cestovat, bude žít v zahraničí...no a nebo nebude...Já mám jméno vpravdě univerzální a původem hebrejské a také je nikdo v USA nedokázal správně vyslovit . Kamarád tam jel jako Bartoloměj, říkali mu Bart, jako Simpsonovi . Takhle nás teď ubíjí mužova sestra...když slyšela náš výběr jména...prý "házíte mu klacky pod nohy, ještě než se narodí" - mně to přijde jako silná slova, osud dítěte stejně neznáme dopředu .
|
Žžena |
|
(25.10.2012 9:28:17) V cizině, stejně jako u nás, jména běžně modifikujou. Taky mám slovanské jméno -slava s hláskou, kterou neznají, a v komunikaci obchodní i osobní s cizinci používám zkrácenou pro ně výslovnostně bezproblémovou formu. To samý můj muž. Nemají s tím problém. Syna máme Bořivoje a v zahraničním styku může být klidně "Bob" nebo co bude chtít. Plné jméno použiju leda v úředním styku, a je mi celkem fuk, když to jedna baba u přepážky v UK nebude schopna vyslovit (stačí, když to bude schopna opsat).
|
Žžena |
|
(25.10.2012 9:30:33) Taky bych řekla, že zvlášť na západě nejsou tak zaprdění a netrvají na tom, že se každej musí jmenovat John nebo Peter. Umí se bez problému srovnat i s tím, že se někdo jmenuje Amparo nebo Li Po.
|
|
|
|