| Přihlásit se | Nová registrace
tisk-hlavicka

Názory k článku Jak jsme jako rodiče selhali

[<<Předchozích 100] Příspěvky 101110 z 169 [Dalších 59 >>]
Jitka
  • 
17.7.2004 7:32:43
Holky,

Nemate problem s partnerem, ze s ditem komunikujete jazykem kteremu on nerozumi? Ja jsem tehulka a bydlim v cizine partner taky ciznec a chci, aby dite mluvilo nebo alespon rozumelo cesky, ale taky mne napadlo jestli partnerovi nebude vadit, ze spolu budem mluvit reci, ktere nerozumi. Ja se je rec {Holandstinu} ucim, takze pro mne je to neco jineho. Kdyz se ho zeptam, tak, protoze vi jak je to pro mne dulezite, rekne ze nebude. Ale docela by mne zajimalo, jak to funguje v jinde.
Mana.
16.7.2004 11:57:38
Ahoj,
u nas to same, manzel ind, ale mluvi hindu. My se rozhodli hindu vynechat. Mezi sebou se bavime anglicky, protoze on cesky neumi. Ja mluvim na Alexe pouze cesky, manzel pouze anglicky. Hindi se treba nekdy nauci, stejne tam zit nebudem a hlavne tam staci anglictina, cela manzelova rodina mluvi anglicky. Byli jsme tam nedavno na mesic, kdyz byl alexovi rok a pul, tenkrat rikal slova cesky i anglicky a za tu chvili v Indii se naucil spoustu dalsich v hindi. Takze az tam treba priste pojedem, tak se tam tu hindi prirozene nauci. Mimochodem moc caste navstevy indie s malym ditetem stejne nejdou, zdravotne dost kriticka zalezitost. A kdyby ho nahodou prepadla nejaka silna naklonnost k Indii, tak tam muze treba rok pobyt ve skole a hindi se tak rychle nauci :)
sally
16.7.2004 2:05:45
Moniko,
nejlepší je na dítě mluvit svým rodným jazykem. Tj. ty česky, manžel Tamil a mezi sebou (ty a manžel) anglicky. Jazyk prostředí (předpokládám, že žijete v anglicky mluvícím prostředí) stejně nakonec převládne, protože jím bude dítě mluvit většinu dne (ve škole), ale pokud bude mít dobré základy z těch ostatních dvou z rodiny, tak vám bude vždycky rozumět (a domluví se s příbuznými na obou stranách) - i když třeba nebude zrovna mrskat vyjmenovaná slova a nebude vědět, co je to "hrdobec".... :-)
Monika, ceka prvni malicke
  • 
15.7.2004 23:07:08
Ahojky z Toronta!

Dekuju za vsechny vase zkusenosti a komentare...

Stojim pred podobnym problemem jako Bara2, a delam si starosti jak sve miminko naucit alespon trosku cesky. Tady je ma situace: Ja i manzel jsme prisli do Kanady jako dospeli. Manzel je z Indie a jeho rodna rec je Tamil, ale on i cela rodina mluvi temer perfektni anglictinou. Doma mluvime samozrejmne anglicky. Ja mam doma v Cesku brachu a nekolik synovcu a spousty pratel a hodlame Cesko i Indii navstevovat jako rodina. Bylo by skvele, kdyby nase mimco ovladalo vsechny tri jazyky, ale jak na to, abychom ji uplne nepopletli! Mam s ni mluvit cesky, kdyz je manzel v praci, a kdyz prijde prejit na anglictinu? Nemam tady prilis velke ceske zazemi, jenom tetu a bezdetnou kamaradku. Manzelova rodina doma hovori vetsinou Tamil. Co by pro ni bylo nejlepsi? Dekuju moc za kazdou radu. Jestli vite o nejake ceske knihovne v Torontu, nebo jinych zdrojich, prosim dejte vedet... Diky! Monca
  • 
5.6.2004 10:03:49
Milá Lucie,

myslím si, že jsi to uplne vystihla, jak to skutečně je:)

  • 
4.6.2004 21:04:15
Milá Katko,
Já pocházím ze Slovenska ale už 3 roky žiju v Praze, kde jsem se vdala a mám dceru, která zatím ješte neumí moc mluvit ale už se pomalu připravuju jak to udělat aby mluvila česky i slovensky. Pro nás starší je to asi směšné, vždyt mezi našimi jazyky není tak velký rozdíl. Ale je, a dodnes to nemůžu pochopit, jak je to možné. Dnešní české děti už moc tim slovenským nerozumí. Když byla Sára menší a nemluvila tak jsem mluvila slovensky a když už trošku začala tak jsem se preorientovala na češtinu, protože to je její mateřský jazyk. Na Slovensko chodíme na prázdniny, no a tam se mluví jen slovensky i když někdy musím česky protože nerozumí napr. pejsek - havo (dětsky) ale brzy to pochopí a pak je to bez problému. Je fakt, že taky někdy už česky mluvit nemůžu a tak mluvím na Sáru slovensky aby taky něco vědela až pojedeme letos na Slovensko.
Čeština je krásny jazyk a ráda posloucham manžela jak na mně česky promlouva:)
Nevím jestli jsem gramatiku zvládla protože moc česky nepíšu. Jinak se omlouvam.
Racek
1.6.2004 12:30:57
V puberte se sice decka bouri (nejen proti jazyku), ale znami co tenhle problem resili se shoduji na tom, ze je hlavne potreba vytrvat. Ostatne jine pozadavky nebo postoje rodice taky nemeni jen kvuli tomu, ze s nimi dite v puberte nesouhlasi...
Je normalni, ze (osamostatnujici se) dite nejakou dobu odmita "zbytecny" jazyk pouzivat, ale pokud jej rodic(e) nadale pouziva(ji), tak ho deti nezapomenou. Sice samy mluvi jen jazykem vetsinove spolecnosti, tak i odpovida rodicum atd., ale porad rozumi tomu, co rodice rikaji. Zachovaji si tedy aspon pasivni schopnost tim jazykem komunikovat, a pak se maji k cemu vratit, kdyz "zmoudri" a vidi ze ani ta cestina/slovenstina neni k zahozeni, at uz pri navstevach pribuznych nebo pri hledani zamestnani, prece jen je to dalsi jazyk a kazdy bod do kolonky "co jeste umim" se hodi.
Jiny pripad - kluk v Nemecku odmital komunikovat cesky, matka (samozivitelka) si tedy rekla, ze to diteti "usnadni, aby se neodlisovalo". Nacez dnes tricetilety kluk ji omlacuje o hlavu, proc to vzdala, ze mohl mluvit dalsim jazykem a mit jednodussi nejen obecne uceni se slovanskym jazykum, ale i hledani svych korenu atd.
Coz samozrejme neznamena, ze vychovavat deti bi-/multilingualne je to jedine spravne; spis jen to, ze by se clovek nemel ridit jen podle momentalnich prani deti, ale hlavne podle toho, co sam povazuje za vhodne a primerene situaci.
Pokud se rozhodnete na dite mluvit ruznymi jazyky, je podle psychologu dulezite, aby melo ke kazde osobe pevne zafixovany jeden hlavni jazyk. Samozrejme ze si i dite vsimne, ze mama je schopna mluvit i spanelsky nebo anglicky, ale melo by mit jasno v tom, ze jeji normalni, matersky jazyk je jiny, a ty ostatni pouziva pro komunikaci s lidmi, kteri jejimu prvnimu jazyku nerozumi. Pokud na dite mluvi stejna osoba pokazde jinak, prijme jako normalni ze je mozne jazyky libovolne michat, a navic muze mit i problemy s vlastni identifikaci a zarazenim - syn zname takhle v utlem veku dospel k nazoru, ze "kazdy si mluvi jak chce" a vytvoril si vlastni jazyk, nacez nechapal, proc mu nikdo nerozumi.
Alca
  • 
8.5.2004 19:34:30
Ahoj,
My zijeme v Kanade, ja mluvim na maleho cesky, muj pritel anglicky, protoze cesky neumi ani slovo....a iluze si moc nedelam. Vidim to na detech cechu, kteri tu ziji, vetsinou mluvi jenom anglicky, nebo dost spatne cesky. Jako male deti jeste zvladaji jazyky oba, ale jak se dostanou do puberty, vetsinou jim zacne pripadat druhy jazyk jako zbytecny. Tak uvidime. Je jasne, ze maly asi bude cesky rozumet, nevim ale nakolik bude schopny a ochotny mluvit.
8.5.2004 18:13:31
Dufam holky, ze mate pravdu. Niekde som kedysi citala, ze prave podobnost nasich jazykov sposobuje u deti zmatok. Ze ak na deticky hovorime odlisnymi jazykmi, tak to je ok, ale ze ak su tie jazyky tak podobne, ako cestina so slovencinou, tak tie deti si to pletu... No uvidime. Rozhodne s tym dietatkom ja nemozem hovorit cesky, lebo napriek tomu, ze ovladam celkom slusne Vase "ř" a rozumiem uplne vsetko, tak gramatiku a uplnu spisovnost neviem zarucit (otazka je, ci to este stale, po tolkych, rokoch viem zarucit v slovencine:-) Takze na nho budeme hovorit, ako nam "zobak narastol" a uvidime, ako si s tym poradi nas malinky.
7.5.2004 23:24:17
Baro, tak tyhle dva jazyky bych ani moc neresila. Ja jsem ceska, slovensky umim celkem slusne a rozumim temer vse a to vlastne jenom diky televizi, ktera driv zkratka byla dvojjazycna. obstarej potom prckovi ceske videokazety s pohadkama + nejake knizky, z kterych by mu tatinek mohl treba kazdy vecer pred spanim cist. A taky muzete poslouchat ceske radio-pres internet. gabina
[<<Předchozích 100] Příspěvky 101110 z 169 [Dalších 59 >>]

Zajímavé akce

Vložte akci

Další akce nalezte zde

Zajímavé recepty

Vložte recept

Další recepty nalezte zde


(C) 1999-2024 Rodina Online, všechna práva vyhrazena.


Četnost a původ příjmení najdete na Příjmení.cz. Nejoblíbenější jména a význam jmen na Křestníjméno.cz. Pokud hledáte rýmy na české slovo, použijte Rýmovač.cz.

Všechny informace uvedené na těchto stránkách jsou obecné povahy a jejich používání je plně ve vaší odpovědnosti.
Jakékoliv otázky zdraví vašeho nebo vašich dětí je nutné vždy řešit s vaším lékařem.