Ahoj,
starší dcera je schopná jeho jazyk používat aktivně jen když jsme u tchánů nebo jiných příbuzných doma, kde tak mluví všichni, a optimálně ještě tam je bez nás delší dobu a donutí ji to. Jinak tchýně trochu česky rozumí, ale vždycky vyfasuje kapesní slovníček a holka se musí tužit. Než jsme ji tam takhle poprvé poslali, asi dva tři měsíce jsem s ní probírala základy jazyka (manžel byl línej:-))) podle učebnice angličtiny pro předškoláky (tehdy jí byly asi 2 roky, ale fakt šikulka. Takže napoprvé, kdy tam měla zůstat sama bez nás, trochu něco znala předem, ale neuměla se domluvit.
Během několika týdnů tam vždycky trochu mluvit začne, ale jak se vrátí do Česka, znova přestane. Faktje, že příště už vždycky navazuje tam, kde přestala. Ale pasivně rozumí prakticky všemu o čem se normálně mluví a podporujeme ji i tím, že má na videu v té řeči pohádky, na CD písničky a má nějaké knížky s říkankama. Druhá dcera je malinká, jsou jí dva roky, a teď se tam za 3 týdny (sama se ségrou u babičky a dědy) naučila sice dobře rozumět, ale říká jen asi tři slova - asi je míň jazykově nadaná nebo nevím :-)
My nemáme ty ambice aby mluvily jako rodilé mluvčí, ale kontakt s tím jazykem udržet jde.
Předchozí