ja mam taky dvojjazycne mluvici ditko anglicky a cesky. Myslim, ze klic je v tom, abyste ho nutila vam cesky odpovidat takze kdyz se ho neco zeptate a on odpovi recky snazte se delat jako, ze nerozumite tak ho napadne pouzit ceske slovo. Take kdyz se muj syn nauci neco anglicky tak mu reknu jak se to rekne cesky a kdyz na me mluvi anglicky a ja chci aby odpovedel cesky tak mu reknu A JAK SE TO REKNE CESKY a on vetsinou preskoci na druhy jazyk. Kdyz si navyknete mu rozumet v rectine bude liny a nebude se mu chtit komunikovat v cestine kdyz mu prece rozumite. To je muj nazor a takhle to praktikuji ja na syna a ted sou mu 2.5 roku a kdyz mluvi tak nerika spravne vsechny tvary sloves ale rozumim mu co chce a casem se to vytribi.
Je nepřijatelné vkládat příspěvky, které jsou neplacenou reklamou (chcete-li reklamu, kontaktujte redakce@rodina.cz), které jsou urážlivé, vulgární, rasistické nebo v rozporu se zájmy serveru Rodina.cz. Redakce si vyhrazuje právo takové příspěvky odstraňovat.
Četnost a původ příjmení najdete na Příjmení.cz. Nejoblíbenější jména a význam jmen na Křestníjméno.cz. Pokud hledáte rýmy na české slovo, použijte Rýmovač.cz.
Všechny informace uvedené na těchto stránkách jsou obecné povahy a jejich používání je plně ve vaší odpovědnosti. Jakékoliv otázky zdraví vašeho nebo vašich dětí je nutné vždy řešit s vaším lékařem.