Ja myslim ze Forst to ma taky z Wiky / soude podle stejnych nepresnosti, napr. v prekladu v druhe sloce je
naše naděje nebude ztracena namisto "nase nadeje se neztratila".
Pak chapu, ze podle vykladu na strankach to muze znit
out of date ale treba tady je vyznam posunut diky nepresnemu prekladu
Jinak "prekladat" poezii neni zadna brnkacka