Nežiju v ČR, tady ty dotazníky jsou přímo specifické - jakým jazykem mluvíme doma, jaký jazyk dítě používá mimo domov atd.... takže tam uvádím češtinu.
Ono je potřeba aby to učitelky věděly - bilingvní děti mají zdánlivě menší slovní zásobu (menší v každém konkrétním jazyce - dohromady naopak umí slov samozřejmě víc než dítě s jedním jazykem) a můžou mít občas popletené koncepty (moje děti když píšou česky tak občas s anglickým pravopisem - třeba AHOY) a je třeba aby na to učitelka brala ohled a nepovažovala dítě za jazykově opožděné.
Je nepřijatelné vkládat příspěvky, které jsou neplacenou reklamou (chcete-li reklamu, kontaktujte redakce@rodina.cz), které jsou urážlivé, vulgární, rasistické nebo v rozporu se zájmy serveru Rodina.cz. Redakce si vyhrazuje právo takové příspěvky odstraňovat.
Četnost a původ příjmení najdete na Příjmení.cz. Nejoblíbenější jména a význam jmen na Křestníjméno.cz. Pokud hledáte rýmy na české slovo, použijte Rýmovač.cz.
Všechny informace uvedené na těchto stránkách jsou obecné povahy a jejich používání je plně ve vaší odpovědnosti. Jakékoliv otázky zdraví vašeho nebo vašich dětí je nutné vždy řešit s vaším lékařem.