U mého bratrance (ČJ) a jeho ženy (NJ), mluví děti jen německy, i když česky celkem rozumějí. Táta na ně mluví česky, ale děti mu odpovídají německy. S mámou samo jen německy a eodiče spolu německy. Možná je to tím, že táta s nimi netráví tolik času jako máma a taky bratranec je v Německu od deseti let, česky mluví srozumitelně, ale s přízvukem a chybami, sem tam neví slovo.
Je nepřijatelné vkládat příspěvky, které jsou neplacenou reklamou (chcete-li reklamu, kontaktujte redakce@rodina.cz), které jsou urážlivé, vulgární, rasistické nebo v rozporu se zájmy serveru Rodina.cz. Redakce si vyhrazuje právo takové příspěvky odstraňovat.
Četnost a původ příjmení najdete na Příjmení.cz. Nejoblíbenější jména a význam jmen na Křestníjméno.cz. Pokud hledáte rýmy na české slovo, použijte Rýmovač.cz.
Všechny informace uvedené na těchto stránkách jsou obecné povahy a jejich používání je plně ve vaší odpovědnosti. Jakékoliv otázky zdraví vašeho nebo vašich dětí je nutné vždy řešit s vaším lékařem.