Přidat odpověď
Zasjaj,
težko říct. Teď tu mám tři knížky v angličtině na lektorskej posudek, všechno jsou to "ženský romány" a podle anotací na zadních stránkách (přišly mi teprve včera, takže jsem víc nestačila přečíst) je to úplná klasika žánru - je to pořád stejný, psaný stejným jazykem, stejnejma větama, zápletky jasný a happyend v podstatě taky. ALE - není to brak, protože je to zcela v intencích žánru; brak by to právě byl, kdyby tam autorky násilně cpaly něco neuvěřitelnýho, kdyby ty zápletky NEBYLY průhledný a "jako ze života"; brak je, když tam ožívají zdánlivě mrtví rodiče, odhalujou se spiknutí mezinárodního rozsahu, je v tom zapletenej obchod s drogama a podobně. V intencích tohoto žánru je brak to, co není reálný, co je tzv. "přitažený za vlasy". Může to být plytký, předvídatelný, romantický, ale musí to být uvěřitelný.
Předchozí