Já se taky nechci pasovat do role bůhvíjakého jazykového znalce, ale vím, že zdrobněliny a "dětská slova" má každý jazyk, specifický žargon různých skupin (umělci, IT, lékaři, zločinci, těhotné matky
) je také v každém jazyce, jen ho prostě cizinci a lidé mimo tu specifickou skupinu neznají. A prostě holky na mateřské jsou snadný cíl pro počínajícího literáta...
Když jsme onehdá seděli v hospodě na srazu se spolužáky z medicíny, předpokládám, že nám vrchní nerozuměl ani slovo, když jsme si povídali o svém profesním i soukromém životě, ale místo posměchu kmital okolo "a ještě pivečko páni doktoři", "a ještě panáčka a ještě brambůrky..."v (oprávněné) předtuše dobrého kšeftu