madelaine, ano, noviny si mohou dovolit přeložit to občanům bez obalu do normální řeči, zatímco prezident musí použít řeč diplomatickou.
Ale význam je jeden a tentýž.
V určitých funkcích a v určitých situacích člověk prostě nemůže říct "chováte se jako kretén", ale musí říct "nastal okamžik, kdy musíte pečlivě vážit své kroky".
Méně chápavým to pak novináři přeloží a napíší, že pan A zkritizoval pana B, že se chová jako kretén