Přidat odpověď
tak ze seznamlu cca 300 jmen všech studentů v té mezinárodní škole mi opravdu nepřijde žádné jako nehezké nebo přímo odpudivé. Možná, že je tam někde něco "ztraceno v překladu", což se já, neznaje všech původních jazyků studentů (asi 35 národností) nikdy nedozvím. To je fakt.
Třeba si vzpomínám na příklad se jménem koberce, který se prodával v Ikea, měl hnědou barvu a švédské jméno HOVEN. To se českým zákazníkům natolik nelíbilo, že se žádný neprodal. Místní ředitel zareagoval prosbou o změnu jména u této položky, změna proběhla (teda teď už si nepamatuju jak to přejmenovali, jiným švédským jménem, ne českým), dali na to slevu :-D a koberec se prodával naprosto normálně.
Takže na těch asociacích s významem něco je. Ovšem na tom, jestli se Ela píše s jedním nebo dvěma "l" a jestli se dívka jmenuje Štěpánka, Stefanie, Stephanie nebo tak, v tom mi přijde že se my Češi nimráme fest, a to v té cizině není. Teda na druhou stranu mi nevyhovuje ani americký systém, kde dítěti můžeš dát úplně jakékoliv jméno, takže když ho opravdu pojmenuješ "prdýlka" protože miminčí prdýlka je přece roztomilá, tak to jméno dostane. To bych nechtěla.
Předchozí