| Přihlásit se | Nová registrace
tisk-hlavicka

Přidat odpověď

Nika v řečtině označovala výklenek, a nejsem si jistý (řecky ani latinsky neumím), ale do řectiny v tom významu přešla snad z latinského nidus, výklenek k umístění sochy, a je poměrně pozdní? A to pochází z praindoevropského nisdos - hnízdo/praslovanské gnězdo, doslova původně místo k posazení (ni+sed=dolů+sedět). Význam slova nika v přírodovědném smyslu a dalších druhotně odvozených významech (tržní apod.) je odvozen právě od významu výklenek.

Ono jen těžko by slovo, které má široký a důležitý význam, organicky začleněný do pohledu na svět, bylo převzato z cizího jazyka, který sám o sobě měl pro Slovany jen okrajový význam. Nikat bylo vázáno na kosmogonické představy o povaze plození. Plození bylo výsledkem interakce mezi nebem a zemí, a sloveso nikat tedy původně zřejmě mělo dva významy: dopadání vláhy a klíčení semene v zemi, obojí vlastně v širším významu oplozování, oplození. V baltských jazycích zůstal shodou okolností zachován ten druhý význam (padat shůry), plus přenesený význam hádat se, prát se, bojovat. Ten druhotný význam je osvětlení díky samotné češtině, v níž zase shodou okolností prát znamenalo původně udeřit bleskem/hromem (odtud Perun i dnešní polský piorun=blesk) a přeneseně prát se - zápasit. V té řečtině mimochodem zůstalo dodneška rovněž neikhéo - bojuji.

Druhý význam (klíčit) zůstal zachován v některých slovanských jazycích. V češtině už zbyly jen odvozeniny s přeneseným významem:
vz-nikat - začínat klíčit, přeneseně nastávat,
vy-nikat - pokračování, dokončení děje, tj. klíčení, přeneseně vyčnívat,
pro-nikat - objevení se klíčku, vystrčení klíčku nad zem, přeneseně procházet skrz,
po-nikat - když se klíček obracel k zemi, povadl, přeneseně poklesat
za-nikat - když se vrátil zcela zpět, uschl, "odešel zpět pod zem, do podsvětí, kde přebývají mrtví", přeneseně zacházet, zmizet.

Jedna zajímavost k ponikání - z něj byl odvozen název rostliny poniklec (má povislé květy, otočené k zemi), když v běžném užívání za-niklo původní slovo, příčemž už do jazyka pro-nikl vliv širokého užívání koní v hospodářství, vz-nikly nové lidové tvary koniklec, konikleč, které mylně neznámou první část slova spojily s koněm. Vy-nikající příklad.

Předchozí 

Tip: Chcete uveřejnit zajímavou informaci také na hlavní straně Rodina.cz?
Autor příspěvku: Registrovaný
Do této diskuze mohou přispívat pouze registrovaní uživatelé.
Název:

Text:

Pokud nejste robot, odpovězte na otázku: 3+2= 
:-) ~:-D ~;) ~;(( ~:( ~k~ ~j~ ~f~ ~g~ ~Rv ~R^ ~s~ :-© ~l~ ~m~ ~n~ ~o~ ~p~ ~q~ ~2~ ~t~ ~v~ ~w~ ~x~ ~y~ ~z~ ~a~ ~b~ ~c~ ~d~ ~e~ ~h~ ~3~ ~4~ ~5~ ~6~ ~7~ ~8~ 
Pravidla diskuzí:
Je nepřijatelné vkládat příspěvky, které jsou neplacenou reklamou (chcete-li reklamu, kontaktujte redakce@rodina.cz), které jsou urážlivé, vulgární, rasistické nebo v rozporu se zájmy serveru Rodina.cz. Redakce si vyhrazuje právo takové příspěvky odstraňovat.

Přečtěte si pečlivě úplná pravidla diskuzí.

Zajímavé recepty

Vložte recept

Další recepty nalezte zde


(C) 1999-2024 Rodina Online, všechna práva vyhrazena.


Četnost a původ příjmení najdete na Příjmení.cz. Nejoblíbenější jména a význam jmen na Křestníjméno.cz. Pokud hledáte rýmy na české slovo, použijte Rýmovač.cz.

Všechny informace uvedené na těchto stránkách jsou obecné povahy a jejich používání je plně ve vaší odpovědnosti.
Jakékoliv otázky zdraví vašeho nebo vašich dětí je nutné vždy řešit s vaším lékařem.