Přidat odpověď
Přirozeným vývojem, úplně stejně, jako se jinde říká "v domě". Přesněji řečeno, původnější je "v", "na" je místní inovace, ale vzniklá přirozeně, rozšířením použití "na" na širší okruh pojmů. Zrovna "v" a "na" se překrývají docela široce, nejen v češtině (anglický "on" a "at", kupříkladu). Do konfliktu se dostalo při ustalování moderního spisovnýho jazyka, a v v zostřený míře dneska, díky komunikačnímu propojení. Takže se použití dál sjednocuje, takže i vzájemně vymezuje: například se právě debatuje o tom, že by se říkalo "v Ukrajině," pokud by šlo o stát, a "na Ukrajině" v případě, že by šlo o obecnější geografickej pojem (jako "na Rusi", "v Rusku").
Předchozí