Docela bych rekla, ze to tak bylo, doma cesky a venku norsky, protoze jinak by ucitelka v MS nemohla udat otce za nejakou pro ni nepripustnou mluvu, kdyz by nerozumela.
Moje deti spolu mluvi anglicky. Ale mala uz ve skolce utvorila partu s jednou napul Ceskou a jednou napul Slovenkou, mluvily mezi sebou cesky, kdyz byly v tom pro ne tehdy neznamem prostredi. Ucitelky to snasely jen par tydnu a pak holkam oznamily, ze je to neslusne mluvit cesky, ze jim ostatni nerozumi
Dite mi tohle oznamilo hned ten den pred skolkou, takze jsem ihned reagovala a uvedla ucitelku do patricnych mezi. Ted uz teda holky mluvi aj mezi sebou i mimo skolu, ale tenkrat pro ne byla cestina dulezita.