Přidat odpověď
Tak nejen, že nerozumíte norsky, ale ani česky. "Existují lidé, podle nichž je týrání třeba trvání na tom, že děti mají pomáhat při domácích pracích" čteme takto: "existuje množina lidí, podle nichž je nucení dětí k domácím pracím týráním". Tato věta se vztahuje, coby PŘÍKLAD, k tvrzení, že týrání je dnes pojem značně relativní a je třeba specifikovat skutkovou podstatu. Tedy žádné naznačování, že nějaké děti jsou odebírány za mytí nádobí, či jiné domácí práce, ale pouhé konstatování, že nelze operovat pojmem týrání bez bližšího uvedení, o co šlo, protože se týráním dá nazvat cokoliv.
Předchozí