Přidat odpověď
Mám v širším příbuzenstvu dvě ženy, co se provdaly za cizince. Jedna žije v zemi svého muže, druhá i s rodinou tady.
Dělají to tak, že maminky mluví na děti výhradně česky, tatínkové svým jazykem a děti podle toho, s kým právě hovoří. Nevím, jak mluví děti mezi sebou, ale vím, že se bez problémů domluví s příbuznými s obou strana a moc se mi to líbí.
V místě, kde žiju, potkávám chlapečky s maminkou Češkou, děti mluví s tatínkem anglicky, s maminkou česky. Děti přeskočí z jednoho jazyka do druhého klidně v půli věty, je velmi zábavné je třeba v trolejbusu poslouchat. :)
Předchozí