Přidat odpověď
Asi jako Slonisko, doma do pokoje, v hotelu na pokoj, má to malinko jiný význam, stejně jako pokoj doma a v hotelu (v hotelu se tím mj. myslí pokoj i se sociálním zařízením). Někdy varianta "do" ani není, např. na intr, na kolej. A když je více variant, liší se to asi hlavně místně, asi jako se říká na Kladno nebo na Vsetín (a cizím to zní divně, zatímco místním zní divně "do"). Jsem z Moravy, na severozápadě Čech mi pořád trhají uši spojení "o hodinu" místo "v hodině" nebo "vysprchovat" místo "osprchovat", přitom okoupat a vykoupat dokážu použít oboje.
Předchozí