Přidat odpověď
Tohle je strašně zajímavá diskuse. Nikdy by mně nenapadlo o tom přemýšlet, myslela jsem si, že i/y píšu vesměs dobře protože mám načteno. V Nohavicově písničce je ale opravdu slyším, u sebe to poznat nedokážu (jestli rozlišuji). Ale měli jsme tu rok studenta z Thajska, thajština má mnohem víc rozdílů v abecedě něž my, nepřepisují se jednotlivá písmena, ale shluky - významy. Vím, že jsme se celý jeden večer bavili výslovností - českou i thajskou. Jejich 5 zvuků pro písmeno k, které nám znějí stejně, ale mají zcela jiný význam.. Bavili jsme samozřejmě i o tom, že máme dvě i/y. On tehdy tvrdil, že je vyslovujeme jinak - my jsme to dávali do souvislosti se změkčováním v případě di, ti, ni - ale je pravda, že přesto, že tu byl chvíli a pravopisná pravidla nemohl pobrat (a v jevech typu mě/mně to bylo zřejmé), prostě nedělal - a nedělá - chyby v i/y zvlášť když mu třeba někdo diktoval adresu, nákup, jméno). Teď není on line, ale tohle s ním zkusím probrat, opravdu češtinu nějak zvlášť nestudoval, i/y má mnohem lépe než moji dys synové, že by to fakt bylo slyšet?
Předchozí