Přidat odpověď
Ja jsem ta genberace, co mela ve skole rustinu, na gymnaziu anglictinu/nemcinu, 3 hod tydne. Nikdo nic neumel, jen vyplnopvat ruzna cviceni v knizce a prekladat par radek z / do.
Na rustinu jsme meli (=moje polo9vina tridy) nejdriv rodilou Rusku, ktera cesky skoro neumela. Cili jsme jaksi pozvolna museli rozumet a odpovidat rovnou rusky (=tehda metoda uplne zavrzenihodna, melo se vyplnovat atd atd). Pak jsme dostali (opet nase pulka tridy) nadsenou cerstvou absolventku Univerzxity v Moskve = mluvili jsme jenom rusky, cetli knihy v originale, zpivali...
Anglictinu jsem se naucila po gymnaziu sama - koupila jsem si nove vydanou konverzaci s kvanty slovicek a clanku. Vyslovnost nic moc, ale kazdy den jsem si nekolik let to ctla, posleze jsem mela pen friends hlavne z Nemecka, ti obcas zajeli do Prahy a "procvicovali" jsme mluvu. Cili v Australii jsem se plynne domluvila, na rozdil od emigrantu z r. 1948 jsem porad umela vic, nez oni.
Francouzstinu mne ucil strejda, ktery pred valkou zil par let v Parizi, posleze kurzy v praci, tak i nemcinu. Svedstinu taky vice mene sama = po zakladnim kurzu rovnou studia ve svedstine, cetba, konverzace atd - a pstylem, jak jsem se ucila sama, jsem ucila i sve zaky. Coz fungovalo daleko lip, nez zabehla vyuka - naucila jsem i starsi lidi po x-letech pobytu a kurzu s celkem nulovym vysledkem.
Par dalsich "v behu" rovnou v praxi, domluvim se, ale nepisu.
Posleze mojue deti vyrustaly ve 4 jazycnem prostredi a ty jazyky zvladaji bez problemu. Ale porad - ta "jazykova lazen" - pouzivat od zacatku a porad v praxi. Jinak to moc nefunguje.
Předchozí