Souhlasím. Jsem velmi špatná tlumočnice. Teda nejsem žádná tlumočnice, ale samozřejmě jsem v životě už nějaké nabídky na tlumočení měla a některé si i vyzkoušela. Ale je to těžké. Mluvím velmi dobře dvěma jazyky plus česky, ale jakmile těmi jazyky mluvím, začnu v nich přemýšlet, žila jsem v těch dotyčných zemích dlouhodobě, takže to opravdu tak mám, a dělá mi problém přepínat z jednoho do druhého. A když už to začne, tak se mi do toho začnou dostávat ještě slovíčka z ruštiny a to už mám v hlavě dobrý guláš
.