"V použitých výrazech problém nevidím. Pokud děti nežijí ve skleníku, není to nic co by nemohly slyšet jinde a nijak je to nenaruší. Spíš bych řešila, jestli dítě z představení něco pochopí, jestli ho bude bavit, v ideálním případě jestli mu něco dá."
Jenže to, co se řekne mezi kamarády o přestávce mezi řečí vyzní úplně jinak, když se to řekne ve filmu a zase jinak když se to řekne na divadle a zase jinak když je to napsané v knížce, byť by to měla být scéna o tom, jak spolu mluví dvě děti ve škole. Copak necítíte ten rozdíl?
Je nepřijatelné vkládat příspěvky, které jsou neplacenou reklamou (chcete-li reklamu, kontaktujte redakce@rodina.cz), které jsou urážlivé, vulgární, rasistické nebo v rozporu se zájmy serveru Rodina.cz. Redakce si vyhrazuje právo takové příspěvky odstraňovat.
Četnost a původ příjmení najdete na Příjmení.cz. Nejoblíbenější jména a význam jmen na Křestníjméno.cz. Pokud hledáte rýmy na české slovo, použijte Rýmovač.cz.
Všechny informace uvedené na těchto stránkách jsou obecné povahy a jejich používání je plně ve vaší odpovědnosti. Jakékoliv otázky zdraví vašeho nebo vašich dětí je nutné vždy řešit s vaším lékařem.