No přes google překladač opravdu jen jednoduché věty. Mě se vyplatilo si je ještě otáčet. To znamená že pokud mi překladač přeloží z čj do aj tak tu samou verzi dám přeložit obráceně. Pokud to z aj přeloží do čj tak je to použitelné. Já teda v praxi bojuji s tím jak v angličtině vysvětlit pojem burčák. Upřímně řečeno myslím, že stejně spoustu cizincům vybouchne při otevření protože prostě oni nechápou o co go a vysvětlení je na dlouhou dobu a na to v těch frontách není kdy....