To máš sice pravdu, Půlko, s tím, že víc a víc lidi umějí jazyky,ale ne na té úrovni, že by mohli tlumočit nebo překládat a pořád je a bude dost lidí, kteří tyhle služby potřebujou. Obzvlášť když se jedná o kombinaci více jazyků nebo o ten "správný" jazyk.
Já jsem zatím kolem sebe menší zájem nezaznamenala a nevidím to ani u svých kolegů.
Ano, co vidím stále častěji je, že dostanu text z překladače s prosbou:" Je to přeložený, můžete to nějak upravit?"