Buřte,
Napsáno životem bylo ještě libovější ve svých začátcích, kdy ty srdceryvné pŕíběhy pravděpodobně jen překládali z němčiny téměř "jedna ku jedné", a překladatel nechal v původní verzi úplně všechno včetně jmen, jediný co změnil byly lokace, takže jsi tam pak běžně četla věci typu "když bylo Helmutovi deset a Hildegardě osm let, přestěhovali jsme se s mým manželem Reinhardem do Brna."