No větší nakladatelství... spolupracovala jsem s malými i s těmi největšími u nás a pokud vím, tak toto rozdělení redakcí zůstalo snad jen u Albatrosu a možná ještě u Academie. Byla jsem u toho, když se tato redaktorská místa rušila.
" tak se překladatel většinou snaží o svůj osobní vklad, což se týká i překladu vlastních jmen - kdyby je převzal ze staršího překladu, mohlo by mu hrozit obvinění z plagiátu, a navíc by jaksi postrádalo smysl vytvářet překlad nový."
To je zrovna dost zvláštní argument u klasiky, která je provázána i s jinými díly. Stejně tak Klárka vs Marie – znamená to, že příští překlad byl měl dívku přejmenovat třeba na Petru?
Je nepřijatelné vkládat příspěvky, které jsou neplacenou reklamou (chcete-li reklamu, kontaktujte redakce@rodina.cz), které jsou urážlivé, vulgární, rasistické nebo v rozporu se zájmy serveru Rodina.cz. Redakce si vyhrazuje právo takové příspěvky odstraňovat.
Četnost a původ příjmení najdete na Příjmení.cz. Nejoblíbenější jména a význam jmen na Křestníjméno.cz. Pokud hledáte rýmy na české slovo, použijte Rýmovač.cz.
Všechny informace uvedené na těchto stránkách jsou obecné povahy a jejich používání je plně ve vaší odpovědnosti. Jakékoliv otázky zdraví vašeho nebo vašich dětí je nutné vždy řešit s vaším lékařem.