| Přihlásit se | Nová registrace
tisk-hlavicka

Přidat odpověď

No, právě. Asi je to možné, když si to tak představuji. Že si radši přečtou přímo originál anglicky.I když mám podezření, že prostě beletrii spíše číst nebudou v tom rozsahu. Je i spousta beletrie, která je od autorů jiného mateřského jazyka, než AJ. Přečtou si radši Sto roků samoty v Aj než v češtině? A co třeba celá ruská klasika ? Já čtu rusky pasivně asi jako anglicky ( a zrovna tu mám v ruštině pro procvičení svou oblíbenou Exuperyho Zemi lidí ), ale chci říct, vážně budou ti AJ čtenáři číst celý ten rozsah beletrie ( od různých světových autorů ) číst anglicky ? To se mi moc nezdá. Nezůstanou jim tím jiní autoři utajeni ?
No a jen mimo téma pro pochvalu českého překladu - pro mě osobně třeba Pán prstenů je krásnější v českém překladu než v AJ. Vivat paní Pošustová :-))

Předchozí 

Tip: Chcete uveřejnit zajímavou informaci také na hlavní straně Rodina.cz?
Autor příspěvku: Registrovaný
Do této diskuze mohou přispívat pouze registrovaní uživatelé.
Název:

Text:

Pokud nejste robot, odpovězte na otázku: 8-7= 
:-) ~:-D ~;) ~;(( ~:( ~k~ ~j~ ~f~ ~g~ ~Rv ~R^ ~s~ :-© ~l~ ~m~ ~n~ ~o~ ~p~ ~q~ ~2~ ~t~ ~v~ ~w~ ~x~ ~y~ ~z~ ~a~ ~b~ ~c~ ~d~ ~e~ ~h~ ~3~ ~4~ ~5~ ~6~ ~7~ ~8~ 
Pravidla diskuzí:
Je nepřijatelné vkládat příspěvky, které jsou neplacenou reklamou (chcete-li reklamu, kontaktujte redakce@rodina.cz), které jsou urážlivé, vulgární, rasistické nebo v rozporu se zájmy serveru Rodina.cz. Redakce si vyhrazuje právo takové příspěvky odstraňovat.

Přečtěte si pečlivě úplná pravidla diskuzí.

Zajímavé recepty

Vložte recept

Další recepty nalezte zde


(C) 1999-2024 Rodina Online, všechna práva vyhrazena.


Četnost a původ příjmení najdete na Příjmení.cz. Nejoblíbenější jména a význam jmen na Křestníjméno.cz. Pokud hledáte rýmy na české slovo, použijte Rýmovač.cz.

Všechny informace uvedené na těchto stránkách jsou obecné povahy a jejich používání je plně ve vaší odpovědnosti.
Jakékoliv otázky zdraví vašeho nebo vašich dětí je nutné vždy řešit s vaším lékařem.