Celá moje práce je v angličtině, mluvím denně s lidmi z celého světa. Moje šéfová je Američanka, jsme spolu taky v denním kontaktu. Nejen tedy kolegy, ale i obchodními partnery. Zrovna třeba včera jsem mluvila s jedním vysokým managerem ve Fedexu v Anglii atd.
Přesto mám někdy problém rozumět anglický mluveným filmů, hlavně když sklouznou to hovorové angličtiny. To je tím, že používám hlavně pracovní angličtinu. A velký problém mám s písničkami. Těm rozumím převážně jen s titulky.
Takže i po 20 letech angličtiny mám mezery. Moje "noční můra" je jeden firemní manager v Irsku. Ví, že anglicky docela umím a spustí na mě jakýsi jejich dialekt a já jsem pak ztracená. Naživo jsme se viděli asi čtyřikrát, vždy dlouhá jednání, přesto mám problémy mu rozumět.
Je nepřijatelné vkládat příspěvky, které jsou neplacenou reklamou (chcete-li reklamu, kontaktujte redakce@rodina.cz), které jsou urážlivé, vulgární, rasistické nebo v rozporu se zájmy serveru Rodina.cz. Redakce si vyhrazuje právo takové příspěvky odstraňovat.
Četnost a původ příjmení najdete na Příjmení.cz. Nejoblíbenější jména a význam jmen na Křestníjméno.cz. Pokud hledáte rýmy na české slovo, použijte Rýmovač.cz.
Všechny informace uvedené na těchto stránkách jsou obecné povahy a jejich používání je plně ve vaší odpovědnosti. Jakékoliv otázky zdraví vašeho nebo vašich dětí je nutné vždy řešit s vaším lékařem.