Pro mě jsou jazyky celý záhadou. Rozumět rusky jsem dokázala až pár let poté, co jsem s jazykem neměla kontakt a potkala se na stáži v Madridu s Ruskou. Teď s tou válkou jsem občas něco chtěla přečíst, tak už mi i to čtení jde mnohem líp. Španělsky jsem se systematicky neučila, ale prostě vcelku slušně rozumím i rychlé mluvené řeči. Angličtina se mi v hlavě usadila nějak divně. Ačkoliv čtu odborné články vcelku rychlým přehlédnutím, mluvené řeči rozumím mizerně. Až v poslední době jsem si všimla, že mi pomohou titulky ANGLICKÉ, nikoliv české. Já v tomhle jazyce špatně rozeznávám ty fonémy nebo co. Nemám pro to ucho.
Je nepřijatelné vkládat příspěvky, které jsou neplacenou reklamou (chcete-li reklamu, kontaktujte redakce@rodina.cz), které jsou urážlivé, vulgární, rasistické nebo v rozporu se zájmy serveru Rodina.cz. Redakce si vyhrazuje právo takové příspěvky odstraňovat.
Četnost a původ příjmení najdete na Příjmení.cz. Nejoblíbenější jména a význam jmen na Křestníjméno.cz. Pokud hledáte rýmy na české slovo, použijte Rýmovač.cz.
Všechny informace uvedené na těchto stránkách jsou obecné povahy a jejich používání je plně ve vaší odpovědnosti. Jakékoliv otázky zdraví vašeho nebo vašich dětí je nutné vždy řešit s vaším lékařem.