Přidat odpověď
Možnosti jsou takový, že místo překladů budu asi víc učit. Já teda úbytek pozoruju masivní od covidu - najednou nebylo překládat a tlumočit co, protože lidi přestali cestovat, čili se tu nestávali oběťmi trestné činnosti, ubylo dopravních nehod, mezinárodní svatby nebyly, konference nebyly. Pak to dorazila krize, firmy jaksi nemají náladu na expanzi do zahraničí. A k tomu fakt velký tlak na ceny:(
Jediné, co vzkvétá, je kyberkriminalita, aneb díky za "americké vojáky", co jim lidi naposílají životní úspory na všemožné konta všude po Evropě.
Jinak kamarádce to přeju, ale co vím, tak mají teď kolegové taky spíš horší období.
Předchozí