Myslím, že hodně nedorozumění mezi vámi je způsobeno také tím, že cizinka je "cizinka". Tím chci říct, že sice češtinu umí poměrně dost dobře, nicméně přece jen formulace jsou často pro nás, rodilé Čechy (já jsem polomadarka :-))) ), přece jen občas těžce pochopitelné. Ze stejného důvodu si myslím, že dochází k jejímu občasnému nepochopení naší formulace v naší mateřštině. Teď nechci rozebírat otázky lékařského ošetření či potraty ano či ne. Jen mě malinko na cizinku mrzí, že když s ní poněkolikáté někdo nesouhlasí, tak ho označí za méně chápavého - a to nikoli poprvé. Cizinko, víš, já mám občas také potíže se ve tvém textu vyznat. Povětšinou pochopím, cos chtěla říct, ale leckdy mně smysl uniká. A nemyslím si, že bych byla nějaký ženský primitiveček. IQ a EQ testy mám poměrně dost nadprůměrné. Navíc v textu se kolikrát těžce vyjádří tón hlasu, jakým své myšlenky sdělujeme a také zda jde třeba i o mírnou nadsázku apod.
Předchozí