Rotem |
|
(23.2.2010 11:45:58) Mam dceru 3 a pul roku,od malicka je Bilingvni dite,ja na ni mluvim cesky a manza hebrejsky a mezi sebou obcas anglicky.
Zacla mluvit pozdeji nez ostatni deti,chci se zeptat je to normalni??
Hodne rada zpiva,rika basnicky ale trva ji delsi dobu nez se to nauci,ja ji ucim vse cesky i pisnicky a basnicky.
Dneska me nastvala ucitelka ze skolky ze bysme meli zajit za odbornikem,jenze vim co delame a ze to nepotrebuje.
V poradne jak jsme s ni byli byla doktorka ketra rekla ze to je normalni a ze vyvojove je na tom dobre.
Co si o tom myslite??
|
sun 15 |
|
(23.2.2010 11:52:00) Moc tomu tedy nerozumím , ale zdravý rozum mi velí, že když na dítě mluvíte třemi jazyky , tak naprosto logicky mu o trochu déle trvá než to pochopí, když devětkrát řeknu MÍČI míč tak to určitě snáze pochopí, než když to řeknu třikrát a potom třikrát jinak a zase třikrát jinak . Děti jsou ale na druhou stranu strašně chytří a dost se toho naučí. Myslím , že dvěmi řečmi na dítě mluvit je nv pohodě , tři už je mpodle mě moc a zbytečné . Ale je to roztomile měli jsme v práci chlapečka a ten mluvil : Tati já jsem müde nebo Ich habe groSe hlad bylo to moc legrační. Hokej v tom určitě měl , ale myslím, že ve vývoji to těm dětem nevadí .
|
Rotem |
|
(23.2.2010 11:54:14) Snazims e na dcerku mluvit porad stejne aby to pochopila a jednoduse,ne obsahle romany,nejradsi ma basnicky a pisnicky
|
|
Myšutka* |
|
(23.2.2010 12:03:34) To znám, dcerka se kamarádí s dvojjazyčnou holčičkou a ta jako malá třeba prosila: teto, můžu s vzít čistou spún? (píšu schválně foneticky) Mluvit začala později než ostatní děti, problém byl třeba naučit se dny v týdnu atp. Teď už to nemotá, ale občas mluví anglicky, asi když jí to přijde výstižnější. Ve škole ve vyučování používá výhradně češtinu. Díky ní naše malá tu angličtinu chytá velice dobře, prý se jim líbí, když si můžou povídat a osatní dětijim nerozumí. Ostatně když je u nich na návštěvě, tak na ni teta mluví jenom anglicky.
|
|
Vítr z hor |
|
(23.2.2010 12:05:33) Sun, někde je nutné, aby děti mluvily i třemi řečmi, respektive je přirozeně přijmou z rodinného prostředí. Znám rodinu Arab-Chilanka, která žila dlouho v ČR. Otec byl bilinvní od malička, hovořil francouzsky a arabsky, matka španělsky. Mezi sebou mluvili francouzsky nebo španělsky, navíc se děti ve škole naučily perfektně česky. Jo a taky chodily na angličtinu
Výsledek: španělsky, francouzsky a česky mluvily výborně, arabštinu měly lehce slabší a angličtinu průměrnou, i když pořád lepší, než jejich čeští vrstevníci. Učily se ji stejně dlouho jako čeští spolužáci, ale díky rodičům ji občas slyšely "v akci" a taky byly zvyklé na cizí řeči, takže jim nejspíš proto šla rychleji.
|
|
Jitka (A.7/06 + S.4/08) |
|
(23.2.2010 12:14:33) Ja mam dve "dvojjazycne" deti, starsi v tom chaos v 3,5 letech vubec nema, jakym jazykem se na ni mluvi, takovym odpovida. Ta mladsi v tom taky nema chaos, ale je to pohodlnost, pokud je v jednom jazyce to slovo pro ni tezke, pouzije slovo z druheho jazyka... A treti jazyk ma Starsi ve skolce a vubec nic se ji neplete. Na me mluvi cesky, na tatinka nemecky, no a zpiva mi pisnicky a pocita anglicky, ma radost z toho, co se naucila. Moje deti jsou obe s reci vepredu, byt mluvi dvema jazyky,i ta mladsi ve 22 mesicich mluvi zretelne ve vetach, zpiva pisnicky, recituje basnicky... Takze pozdejsi mluveni nema podle me s vicejazycnosti nic spolecneho. Ale znam kolem sebe deti, ktere proste nemaji zatim potrebu mluvit, do 4 let bych to nejak drasticky neresila, maximalne zasla za logopedem a formou hry to propilovala...
|
|
|
Mlanka, NK 09/05, LA 01/10 |
|
(23.2.2010 11:55:31) Jedna ze zakladnich zkusenosti s vicejazycnymi detmi je ze mluvi trochu pozdeji. To je naprosto normalni.
Neni mi jasne proc vas ta ucitelka ze skolky posila za odbornikem - je tam nejaky konkretni problem ve vyviji reci, nebo jenom ona jeste nepotkala bilingvni dite??
|
adriM+M+N |
|
(23.2.2010 12:00:13) Často mluví později i děti, které používají jen jeden jazyk + jak píšou výše u vícejazyčných dětí je to o to víc běžné... Možná by se měla více informovat samotná učitelka
|
Rotem |
|
(23.2.2010 12:03:32) Ucitelka s enikdy nesetkala s Bilingvnim ditetem,Emmy je ejdina ve skolce. jsme ji rkali ze ej Bilingvni a bude trvat nez se rozmluvi.
No a ted tohle,nikam za zadnym odbornikem nejdeme.
I na poradne tohle znaji a rikali ze je dobra ve vyvoji
|
Rotem |
|
(23.2.2010 12:05:34) Omlouvam se za preklepy ale specham,jdu pro dcerku do skolky
Tak odpovim kdyztak pozdeji
|
Rotem |
|
(23.2.2010 12:07:19) A nehustime to do ni,ja obcas s manzelem mluvim Anglicky tak to pochytava i od nas,jinak striktne dodrzuju cestinu a manza hebrejstinu.
Postizena neni,videli ji v poradne jaka je, a je v poradku a mluvi pekne ale chvili ji to trva nez si to posklada v hlavicce.
|
Rotem |
|
(23.2.2010 12:08:55) Zacla az posledni pul roku rikat Ja chci, Ani roca,proste p[ouziva ve slovniku JA.
Ucitelka ve skolce se nikdy ensetkala s Bilingvnim ditetem,je tam jeden Rusky chlapecek ale matka pouziva jen hebrejstinu,zadnou rustinu
|
babiki |
|
(23.2.2010 12:10:23) Corall tak potom ma problem ucitelka a ne Tva dcera
|
|
Epepe |
|
(23.2.2010 13:38:49) Ahoj Corall! Mně tedy přijde daleko horší, když matka nemluví na dítě mateřským jazykem (ta Ruska), ale cizím ... myslím, že to pro dítě není dobré. Zpoždění je normální a toho bych se vůbec neděsila. A zdravím!
|
Vítr z hor |
|
(23.2.2010 14:27:33) Juldo, takové matky se množí jak houby po dešti, asi jsou za tím pěkné komplexy. Znám Rusku, co mluví na děti jen španělsky, Češku, co mluví jen francouzsky a Češku, co mluví jen anglicky. Na dětech je vidět na první pohled, že to není v pořádku.
|
|
|
|
|
|
Mlanka, NK 09/05, LA 01/10 |
|
(23.2.2010 12:28:23) Asi bych pozadala ucitelku o nejaky konkretni priklad / duvod jejiho doporuceni, at to proste objasni. Mozna se za tim neco konkretniho skryva.
Anebo je to jenom jeji problem, ze nevi co a jak a chce prudit. Jedna moje pribuzna a dalsi sousedka, shodou okolnosti obe ucitelky ;-) taky donekonecna obtezovali moji mamu, a vzkazovaly mi proc jako blbneme diteti hlavu se 3 jazyky, a ze se ma nejdriv naucit jeden a podobne ptakoviny. Nastesti tam nezijeme, takze jsem nemela tu cest je nekam poslat ;-) protoze tomu houby rozumely.
|
|
JANA M |
|
(27.7.2010 18:35:22) JA SLYSIM TO SAME--TY SAME NAZORY.NEKDY MI JE Z TOHO NA NIC A SMUTNO.SYN JE TAKE JEDINE DVOJJAZYCNE DITE VE SKOLCE,SPATNE SKLONUJE ATD.A TAKE JSEM DOSTALA RADU HO VZIT K LOGOPEDOVI.NEKDY SI MYSLIM,ZE JSEM SNAD BLAZEN JA,KDYZ SE NA MNE HRNOU TAKOVE RADY OD CECHU.
|
|
|
|
babiki |
|
(23.2.2010 12:06:57) mamko tento nazor je uz prekonany, dle novych vyzkumu to neni pravda. Corall, vase mala je vlastne trilingvni, ma kolem sebe tri jazyky. Mame to doma stejne, na deti mluvim cesky, manzel afrikansky, anglicky mezi sebou a ve skolce/skole. Podrobne se vyptej ucitelky co ma na mysli, neni to z tveho textu jasne. ma dcera ma temer tri a pul, par pisnicek umi, porad nepouziva "ja", anglciky se ted naucila dost ve skolce. jsou deti ktere v tomhle veku temer nemluvi a Tve umi basnicky, pravdepodobne je tedy v poradku
|
Mlanka, NK 09/05, LA 01/10 |
|
(23.2.2010 12:18:19) Babiki, vazne? Mela bys nejaky link na novejsi poznatky? To neni iritujici poznamka, fakt by mne to zajimalo neco nejnovejsiho si precist. Mame tri-jazycne dite, takze i nejakou tu zkusenost... Zacala plynuleji mluvit v 22 mesicich, tak jsem to mensi zpozdeni prikladala tomu jazykovemu babylonu, ale je fakt ze nektere jednojazycne deti mluvi mene i pozdeji. Pak zhruba ve 3 letech se vsechny 3 jazyky srovnali, rec byla uplne plynula i s gramatickymi jevy typu casovani, podminky, predlozky atd, takze uplne v pohode. Dneska ve 4 a pul bez problemu pribuznym preklada, takze je to vyborny. Kvuli mladsimu synovi bych si rada zase ozivila nejakou novou teorii.
|
babiki |
|
(23.2.2010 12:54:58) Manko toz to zvladate perfektne! U nas je nejslabsi manzelova rec, nekdy ho to mrzi..ale jednou se to muze zmenit.. mrkni treba tady http://www.literacytrust.org.uk/talktoyourbaby/Bilingual.html#questions nebo super stranky http://www.multilingualchildren.org jinak presne ten vyzkum uz nevim kde jsem cetla, ale narazila jsem na to vickrat
|
Mlanka, NK 09/05, LA 01/10 |
|
(23.2.2010 13:57:10) Diky! Multilingualchildren.org znam, to je dobry zdroj Ja ted premyslim (zatim teoreticky) jak to bude s druhym ditetem, znam hodne rodin, kde u prvniho vse fungovalo celkem lehce a hezky, ale jak uz byli dve (a vic) tak mezi sebou zacali mluvit reci zeme, ve ktere rodina zije, coz je dost pochopitelne ale pak jazyky rodicu jdou do uzadi. No nic, uvidime za par let ;-)
|
babiki |
|
(23.2.2010 15:04:40) Manko asi zalezi kus od kusu, u nas mluvi dva starsi zatim spolu cesky
|
|
|
|
|
|
Vítr z hor |
|
(23.2.2010 12:10:57) Ještě k tomu, že dvojjazyčné děti mluví trochu později - řekla bych, že je to trochu dáno tím, že ten kdo hodnotí jestli a jak dobře dítě mluví, často neovládá ten druhý jazyk, takže si ani nevšimne, že dítě mluví naopak docela dobře. Což je typická situace učitelky ve školce...
(Máme to doma podobně, děti se s námi dohadují a babička si ani nevšimne, že jde o regulérní rozhovor. Kromě toho jsou děti zatíženy ještě jedním "stereotypem", jsou dvojčata a rozvinuly svou vlastní řeč. Babička nemá šanci zjistit, jestli jen tak matlají nebo mluví.)
|
|
Jitka (A.7/06 + S.4/08) |
|
(23.2.2010 12:21:39) Deti mluvici jen jednim jazykem se taky hodne lisi, jedno mluvi v roce a pul, jine ve trech a pul letech nedokaze poskladat vetu, je to o nadani na jazyky, jak umi dite odposlouchat a jak se mu chce, ne o vicejazycnosti, tot muj nazor. Netvrdim, ze mam nejak nadprumerne deti, kdyz mluvi bez problemu dvema az tremi jazyky, ale asi jsou talentovane na jazyky, zase si to kompenzuji jinde, treba mladsi zacala chodit az v 17 mesicich a dodnes se ji moc hybat nechce.
|
|
|
x x |
|
(23.2.2010 11:59:49) Strašný slovo. Ještě že máme naši krásnou češtinu.
|
|
Vítr z hor |
|
(23.2.2010 12:00:09) Nehrotila bych to, ale taky bych nekašlala na to, co říká učitelka ve školce. Má totiž srovnání s ostatními dětmi, vidí je celý den. Pokusila bych se z ní nějak diplomaticky vytáhnout, čím je podle ní tvoje dcera "jiná". Možná to problematiky bilingvních dětí jen "nevidí" a zbytečně plaší. Na druhou stranu si mohla všimnout nějakého problému, který ty přehlédneš, protože svou dceru nepozoruješ tak dlouho ve společnosti vrstevníků.
Všechny bilingvní děti, co znám, začaly mluvit zhruba ve stejnou dobu jako jednojazyčné. Dělaly klasické "chyby", tj zpočátku míchaly jazyky nebo gramatická pravidla (skloňovaly třeba anglická slova po česku nebo do české věty namrskaly německá slova). To naopak vůbec nevadí, i když některé učitelky, co se s tím nesetkaly, na to koukají jak zjara a "varují" rodiče.
Problém se mezi mými známými vyskytl jen jednou, tam si toho taky všimla učitelka ve školce a zjistilo se, že chlapeček má LMD, nakonec lékaři doporučili dočasně "vysadit" jeden jazyk, počkat, až se rozmluví v jednom a pak teprve se vrátit k druhému. Jakékoli problémy podobného typu je dobré začít řešit co nejdřív.
Jiný problém jsou tzv. pseudobilingvní děti, do nichž rodiče hustí jazyky, které nejsou jejich rodnou řečí (nevím, proč to dělají zejména ti, kdo tu cizí řeč zas tak dokonale neovládají a už vůbec v ní neznají "dětskou mluvu", říkanky a podobně a především postrádá emocionální náboj rodné řeči) a naopak rodnou řeč zanedbávají nebo ji dítěti vůbec nepředají. Takové dítě má nakonec velmi chudou slovní zásobu, omezený slovní projev, dělá chyby a ve srovnání s vrstevníky bývá zaostalé. Problém je, že si toho málokdy všimnou rodiče nebo pedagogičtí pracovníci, protože se nechají oslnit tím, že je dítě zdánlivě vícejazyčné.
|
|
|