| Přihlásit se | Nová registrace
tisk-hlavicka

Magazine x magazin

 Celkem 12 názorů.
 TiNiWiNi 


Téma: Magazine x magazin 

(4.2.2014 8:35:30)
Jdu si pro radu, a třeba na to někdo dojde, nebo ví. Se studenty ráda rozebírám původ anglických slov, jejich souvislost s českým jazykem, ale nad jedním spojením, tím v titulku, po otázce od studenta, už přemýšlím dlouho bez výsledku.
Jak je možné, že v ruštině znamená slovo magazín obchod a v angličtině časopis. Kde by se mohla najít souvislost?
 Líza 


Re: Magazine vs. magazin 

(4.2.2014 8:42:39)
A do toho bordelu ti ještě přidám, že italsky magazzine je sklad ;)
 TiNiWiNi 


Re: Magazine vs. magazin 

(4.2.2014 9:01:34)
A z toho to vše vyšlo!
 Kubula K. 


Re: Magazine vs. magazin 

(4.2.2014 8:43:02)
Tyjo, to je zajímavý: tohle píše etymologický slovník. Vypadá to, že dnešní anglický význam je až odvozený, původně to zřejmě bylo blíž tomu ruskému významu:

magazine (n.) Look up magazine at Dictionary.com
1580s, "place for storing goods, especially military ammunition," from Middle French magasin "warehouse, depot, store" (15c.), from Italian magazzino, from Arabic makhazin, plural of makhzan "storehouse" (cf. Spanish almacén "warehouse, magazine"), from khazana "to store up." The original sense is almost obsolete; meaning "periodical journal" dates from the publication of the first one, "Gentleman""s Magazine," in 1731, which was so called from earlier use of the word for a printed list of military stores and information, or in a figurative sense, from the publication being a "storehouse" of information.
 Edysha 


Re: Magazine vs. magazin 

(4.2.2014 8:45:11)
Na strankach c.rozhlasu je hezky rozbor
http://www.rozhlas.cz/regina/slova/_zprava/93770
 TiNiWiNi 


Re: Magazine vs. magazin 

(4.2.2014 9:01:03)
Teda, to jsem nevěřila, že to bude tak pronto. Dává mi smysl spíš ten soupis než zásobník. Ale vysvětlené je to super, hned to přeposílám studentovi. Děkuji.~x~
 Veveru 
  • 

Re: Magazine vs. magazin 

(4.2.2014 10:44:27)
A aby to nebyla taková nuda, tak francouzština má obojí:
magazine i magasin, časopis i obchod ~2~
 TiNiWiNi 


Re: Magazine vs. magazin 

(4.2.2014 11:00:54)
No super ~t~~t~~t~~t~~t~ to budu používat.
 bublinka.m 


Re: Magazine vs. magazin 

(5.2.2014 3:22:11)
J""aime magasiner ~t~
 bublinka.m 


Re: Magazine vs. magazin 

(5.2.2014 3:24:10)
Jeden apostrof ~t~
 Azia a 3 ryzova zrna 


Re: Magazine vs. magazin 

(4.2.2014 14:11:30)
Tak treba francouzsky je magasin (muz.r) obchod a magazine (zen.r.) casopis.
 Azia a 3 ryzova zrna 


Re: Magazine vs. magazin 

(4.2.2014 14:13:32)
A, tak vidim, ze Veveru to uz zminila...

Komerční sdělení

Zajímavé recepty

Vložte recept

Další recepty nalezte zde


(C) 1999-2024 Rodina Online, všechna práva vyhrazena.


Četnost a původ příjmení najdete na Příjmení.cz. Nejoblíbenější jména a význam jmen na Křestníjméno.cz. Pokud hledáte rýmy na české slovo, použijte Rýmovač.cz.

Všechny informace uvedené na těchto stránkách jsou obecné povahy a jejich používání je plně ve vaší odpovědnosti.
Jakékoliv otázky zdraví vašeho nebo vašich dětí je nutné vždy řešit s vaším lékařem.