Nepřekládat
to je práce pro vraha a zbytečná... nebo já nejsem překladatelskej talent,nevím, nicméně ačkoli německy přečtu a porozumím naprosto všemu bez problému, překlad do češtiny je pro mě utrpení, jak se snažím poskládat ty věty tak aby významem odpovídaly, ale aby zněly fakt česky, a nebyla to čeština a la vietnamský prodavač... a kdybych ze svýho českýho překladu měla udělat zas německý výcuc, obávám se že už by to bylo úplně o něčem jiným