(27.10.2022 23:04:06) V angličtině jsem zhruba tak středně pokročilá. Před lety jsem udělala FCE, takže něco snad umím. Alespoň moje online lektorka mě chválila. Mám ale problém s tím, že moc nerozumím. Před pár měsíci jsem objevila Netflix, tak se snažím aspoň 4x do týdne sledovat v originále s českými titulky nějaký seriál. Říkám tomu, že si dávám lekci angličtiny. Ted sleduju Korunu. Stále však nemám pocit, že bych mluvené řeči začala nějak výrazně rozumět. Poradíte mi nějaký fígl? Nebo na to prostě nemám? Určitě jsou slova či vazby, kterým rozumím, ale celkově vzato to není dle mých představ. Chtěla bych rozumět plynně a titulky mít případně jen tak na okrasu. Dočkám se?
(28.10.2022 0:01:09) Mluvím celkem obstojně. Cast mojí prace stojí na komunikaci v AJ po telefonu. Ale seriálům a filmum casto nerozumim. Mívám vzdy titulky. Ať české nebo v AJ. Prostě tam už musí být uroveň opravdu dobrá, aby člověk rozuměl vsemu. V telefonu se člověk může zeptat, zopakovat. Má nějaký záběr témat která se opakují. Nekterí také nejsou rodili mluvčí. I maji AJ jednodušší než rodilý mluvčí. U seriálu si nechceš každých 5 minut přetáčet rozhovor abys porozumela. Jde i o pribeh. Jinak mohu poradit sledovat dětské pořady. Pohadky. Mívají jednodušší jazyk. A třeba Startrek myslím, tam slo pěkně rozumět. Ale to už je pravek.
Důležité také jsou prizvuky. Třeba jsem koukala na některé serialy se skotskou tematikou. To ze zacatku vubec nešlo..
(28.10.2022 7:41:52) Celá moje práce je v angličtině, mluvím denně s lidmi z celého světa. Moje šéfová je Američanka, jsme spolu taky v denním kontaktu. Nejen tedy kolegy, ale i obchodními partnery. Zrovna třeba včera jsem mluvila s jedním vysokým managerem ve Fedexu v Anglii atd.
Přesto mám někdy problém rozumět anglický mluveným filmů, hlavně když sklouznou to hovorové angličtiny. To je tím, že používám hlavně pracovní angličtinu. A velký problém mám s písničkami. Těm rozumím převážně jen s titulky.
Takže i po 20 letech angličtiny mám mezery. Moje "noční můra" je jeden firemní manager v Irsku. Ví, že anglicky docela umím a spustí na mě jakýsi jejich dialekt a já jsem pak ztracená. Naživo jsme se viděli asi čtyřikrát, vždy dlouhá jednání, přesto mám problémy mu rozumět.
(28.10.2022 8:45:19) Stáňo, já rozumím filmům, audioknihám atd. slovo od slova, ale když musím občas telefonovat na zákaznickou podporu PayPalu, tak je to na panáka. Na tom telefonu mají různé Pakistánce a podobné, kteří mluví sice gramaticky bezchybně, ale přízvuk je tak silný, že s porozuměním m fakt problém To vždycky osoba na druhémkonci drátu něco řekne... a já půl minuty "analyzuju", co to vlastně vyslovila
(28.10.2022 10:03:59) Pákistánu jsou ještě zlatí, máme jich hodně v různých týmech, jsem na zvyklá. Ale Cinani, to je někdy strašný. Už jsem párkrát hovor ukončila a napsala zprávu. Jednou mi volala v nedeli vecer Číňanka, co k nám měla přijet druhy den na jednání, že je v Moskvě, uletelo jim letadlo a že potřebuje prebukovat hotel v Praze a,u nas, zrusit taxík v Praze a všechno preorganizovat. Než jsme se domluvily, tak to trvalo vic než chvíli 😃
kazdy tyden mam ruzne konference s jednotkami nebo desitkami ucastniku odevsad, strasne zalezi na tom, jak dotycny mluvi a jaky ma prizvuk....po nekterych konferencich "jim" drze pisu maily, aby respektovali, ze na konferenci je spousta lidi, kteri nejsou rodili mluvci, a aby se snazili aspon mluvit pomaleji
ja mam nejakou anglickou "mutaci" Netflixu, takze k nekterym filmum v AJ ani nemam ceske titulky, presto si je poustim, ale kousky si vracim a snazim se rozumet
po 30 letech kazdodenniho pouzivani AJ (cteni, psani, poslouchani, mluveni) jsem se smirila s tim, ze nikdy nebudu rozumet vsechno
a pisnicky jsou kapitola sama pro sebe...tam casto nerozumim ani slovo (rap...rozumim treba jen fu.king a treba bitch )
(28.10.2022 10:19:12) a jinak Vas mohu ujistit, ze ani sami anglicti rodili mluvci nerozumi kazdemu anglickemu rodilemu mluvcimu na svete
s tim jsem se setkala mockrat...napr jsem si myslela, ze muj anglicky pritel (pred 20+ lety) rozumi americkemu rapu a chtela jsem, aby mi to prelozil...rekl, ze tomu vubec nerozumi...kdyz mluvi na konferenci nejaky Skot, tak ho nekdy i ostatni rodili mluvci vyzvou, aby zopakoval, co rekl
a navic existuje spousta slangů....a proste nektere veci oznacuji v nekterych zemich jinak...spoustu veci
(28.10.2022 0:39:13) Dočkáš se, ale chce to prostě vystavovat se autentické angličtině co nejvíc. Sleduj v originále všechno. Nedávej si k anglickému znění české titulky, ale anglické. Pomůžou Ti zlepšit poslech tam, kde se třeba úplně nechytáš. Zkus audioknihy, pokud máš nějaký oblíbený žánr. A taky čti knihy v originále. Vše se dá najít na netu, ať už Tě baví romantika nebo detektivky, nabídka je nepřeberná.
Řekla bych, že fakt nejdůležitější je najít něco, co Tě fakt chytne. Co Tě bude bavit samo o sobě, a nebudeš k tomu přistupovat jako k učení angličtiny. A je fuk, jestli budeš koukat na Game of Thrones, číst Pratchetta, nebo Fifty Shades. Nic není špatně.
(28.10.2022 0:51:59) Mne nejvic pomohlo zacit na YT sledovat videa ruznych anglicky mluvicich youtuberu, bez titulku, nebo anglicke kdyz uz....Sleduju treba holku, co studuje na Cambrige, sleduju pani, co pracuje tamtez , sleduju par hospodynek z USA, pak jeden par, co cestuje po svete, jednu medicku z Kanady..Je hrozne moc zajimavych videi a temat, a ta hovorova Aj mi naskocila brzy, rozumim dost dobre..Horsi to je teda s mluvenim, tam mam fakt rezervy..
Vyber si z každého dílu tři čtyři věci, co ti přijdou šikovné, napiš si je, řekni si je nahlas, udělej si pro ně v hlavě vlastní situaci, emocionálně nabitou, až je budeš umět, zkus je různě obměňovat.
Netrap se tím, že bys musela rozumět všemu. V začátku stačí, když zvládneš kontext. Pokud je toho, čemu rozumíš, i s anglickými titulky málo, tak si před koukáním na díl přečti souhrn děje, najdeš to na webu.
(28.10.2022 10:06:32) Souhlasím s tím, že je blbost používat titulky, zvláště české. Pak čteš a neposloucháš.
Doporučuju dívat se na filmy (zpočátku), které znáš v češtině, samozřejmě nejlépe dobře znáš. Pak víš, co "říkají" a můžeš to bez problémů poslouchat v angličtině.
Fakticky nikdy nebudeš rozumět úplně všemu, co říkají..., ale to nevadí.
Já filmům rozumím slušně, spoustu mám radši v angličtině než v češtině. Zase ale nerozumím tolik třeba zpravodajství, i když bych si myslela, že by to mělo být naopak. Nějak mi ten reportérský styl nesedí.
Moje dítě, jako asi všechny dnešní děti, naprosto dobrovolně sjíždí anglická videa na internetu a učí se tím zcela automaticky a nic si nepřeříkává, nepřekládá a nečte titulky, nevypisuje fráze. On tě právě ten zvuk dostane do toho cizojazyčného světa, k tomu právě "nesmíš" číst ty české titulky, protože to tě z toho světa vytahuje.
(28.10.2022 10:14:14) Pro mě jsou jazyky celý záhadou. Rozumět rusky jsem dokázala až pár let poté, co jsem s jazykem neměla kontakt a potkala se na stáži v Madridu s Ruskou. Teď s tou válkou jsem občas něco chtěla přečíst, tak už mi i to čtení jde mnohem líp. Španělsky jsem se systematicky neučila, ale prostě vcelku slušně rozumím i rychlé mluvené řeči. Angličtina se mi v hlavě usadila nějak divně. Ačkoliv čtu odborné články vcelku rychlým přehlédnutím, mluvené řeči rozumím mizerně. Až v poslední době jsem si všimla, že mi pomohou titulky ANGLICKÉ, nikoliv české. Já v tomhle jazyce špatně rozeznávám ty fonémy nebo co. Nemám pro to ucho.
(28.10.2022 10:22:26) Cimbur, oni pri mluveni nejak spojuji vic slov dohromady a nedelaji mezery...nebo nevim
a taky maji uplne divne vyrazivo...nektera slova mi pripadaji, ze maji tolik vyznamu, ze neznamenaji v podstate nic ...to je na tech nasich konferencich, ze nekdo furt mluvi a nerekne nic podstatneho a vsichni sedi a koukaji a nic nechapou ...to je takovy jejich corporatni newspeak
(28.10.2022 11:15:07) Cimbur, angličtina mi přijde na rozumění fakt těžká, v jakémkoliv jiném jazyce který jsem se učila platí, že když slovo znám, tak ho většinou poznám, i když ho slyším uprostřed jinak úplně nesrozumitelné věty. V angličtině to nefunguje, ani když znám všecha slova tak kolikrát tu větu nechytím. Po dvou letech pobytu v anglii mi kluci při odletu předkládali z angličtiny do angličtiny co po mně ten chlápek na letišti chce
(28.10.2022 11:33:27) mne prijde anglictina jako jazyk cim dal tezsi...asi ze ma takovou bohatost vyrazu, ze jednu vec oznacite treba 20 slovy...a ze je tezke mluvit na 100% spravne (to nam rekl firemni lektor hned na prvni schuzce pred 25 lety)
(28.10.2022 10:24:27) Zrovna jsem na online trainingu s lidmi z cel2ho světa. Školí Maďarka, rozumím každé slovo, ale znám problematiku. Chce to prostě čas.
(28.10.2022 10:29:11) Stano, presne, kdyz znas problematiku, tak pouzivas nejakou ustalenou terminologii a rozumis ji.
Nepredpokladam, ze si po 30 letech anglictiny pustim film o drogovych dealerech v Bronxu a budu tomu dokonale rozumet. Pac neznam jejich terminologii. Tomu by nerozumel ani kral Karel III.
(28.10.2022 10:33:57) to vubec nejde porovnat s cestinou....cesky se mluvi jen v nasi kotlince a tady se ten jazyk vyvijel a vsichni zname jeho vyvoj a nasledujeme jej...navic nektera slova jsou treba jen 200 let stara
nekde v Banatu nebo v mesteckach v Americe se jeste udrzuje starsi podoba cestiny
a ted si vemte anglictinu...ta se rozsirila uplne vsude a vsude si ji nejak pretvorili a poznamenaly ji mistni jazyky a prizvuky
a jak si pak muzeme predstavovat, ze budeme rozumet vsem filmum a pisnickam? to by bylo naivni....
(28.10.2022 11:33:13) Jako Stana, v anglictine je cela ma prace, uz ani nevnimam, ze mluvim cizim jazykem.
Zvykla jsem si na ruzne funny prizvuky a poznam, odkud kdo je.
Takze summary, je to jen a pouze otazka praxe, co nejvic poslouchat, cokoliv, idealne i pouzivat, ale nejake nucene akce typu “budem se kazdou nedeli bavit anglicky” nam nikdy nefungovaly
(28.10.2022 11:35:38) Rodinova, ale pust si film o dealerech drog z Bronxu a pak si to povime
my totiz mluvime se samymi kultivovanymi lidmi
jednou jsem v Anglii jela hodinu v autobuse vedle zahradnika, ktery si chtel povidat, a skoro jsem mu nerozumela....zrovna pote, kdy jsem si libovala, jak uz vsechno rozumim profesorovi pozemkoveho prava
(28.10.2022 11:43:23) Jo, sedmi, to je jasny, ale ja nemam ambice rozumet uplne vsemu, blbe rozumim i nekterym dialektum, co kolegove pouzivaji. Navic je to vzdycky i otazka temperamentu, tempa reci, vyslovnosti hlasek, hlasitosti, barvy hlasu..
(28.10.2022 11:54:25) Rodinova, taky nemam ambice rozumet vsemu a vsem...kdyz pujdu s Britama do hospody, tak se holt smirim s tim, ze jim nebudu rozumet, kdyz se trochu opiji a budou si mezi sebou vypravet o svych britskych vecech...filmu z Bronxu taky nebudu rozumet
ja beru AJ jako pracovni nastroj, jsem rada, kdyz pochopim, co se po mne presne chce a kdyz to vyridim tak, aby byli vsichni spokojeni
casto si vzpomenu, co vypravel Lennon o nataceni filmu Perny den...mel tam podle scenare rict myslim v prvni mluvene scene "Who´s the little old man?"(ve vlaku Pauluv dedecek), ale nedokazal to vubec vyslovit, protoze to bylo prilis spisovne a on mluvil liverpoolskym slangem
(28.10.2022 12:34:29) Knížky a filmy jsou to nejtěžší. To bych byla frustrovaná, že se nenaučím nikdy. Ale sledovat videa na YT nebo číst zprávy je snadné, krátké a tedy uspokojující.
Good Morning Britain https://www.youtube.com/watch?v=z7A3KKlFvXQ
Já jsem cca před 10 lety sledovala hodně talkshow Dr. Phil, coz je psycholog a rozebírali tam rodinné problémy, jednoduchá běžná angličtina.
(28.10.2022 10:47:30) Na FCE přece rozumět mluvené řeči musíš.
Koruna bude těžká. Spousta polite a posh mluvy tipuju (neviděla jsem).
Sleduju filmy a seriály s anglickými titulky. Toho už se nezbavím nikdy protože je mnohem těžší porozumět útržkovitým situacím kde si musíš věci domýšlet. K tomu různě zahuhlané nejasné vyslovování. (Titulky u filmu má i známa která má manžela Američana. Prostě je to to nejtěžší. Film musíš domýšlet z náznaků.)
Přitom dokumenty a zprávy sleduju naprosto v pohodě. Takže doporučuju sledovat např talkshow nebo publicistiku na YT na tom jsem se naučila dobře já. Můžu u toho už i pracovat tj. nesoustředit se na max a rozumím. Pouštím si něco denně.
(28.10.2022 11:07:35) 77 hlavně mluví o normálních věcech a má to hlavu a patu. Ve filmu např o špionech prostě nevíš o co jde a musíš domýšlet. I v češtině.
(28.10.2022 10:51:14) Kdysi mi to trvalo cca 3 mesice pobytu v anglicky mluvici zemi. Zemi teda bylo Skotsko, takze mozna by to jinak bylo driv, protoze jsem najednou chytala beznou anglictinu z tv a skotskou anglictinu doma, ale zase me to naucilo rozumet prizvukum bez problemu uz asi naporad. Ale ja mam vzdy vetsi problem s mluvenim, to je holt dyslexie a pridane jinakosti k tomu.
(28.10.2022 11:09:08) Pustila bych si originální znění s anglickými titulky. Pustila bych si originální znění s anglickými titulky. Po letech strávených v Anglii a certifikátem CAE jsem odjela do USA. A skoro jsem se rozplakala, když jsem musela mluvit s jižany z Tennessee, Alamaby,New Orleans. Ten přízvuk byl ještě horší než u Skotů 😀😀. Takže alespoň u mě záleželo na tom, odkud lidé jsou. Pak si to člověk ty přízvuky naposlouchá, ale "začátky'' s americkou angličtinou byly krušné. Na to je fajn Netflix, filmy s rodilými mluvčími z celého světa. V práci komunikujeme jen anglicky, a hůře rozumím lidem, co mají angličtinu jako druhý jazyk.
(28.10.2022 17:58:20) No já se nedočkala nikdy. Prostě zachytávám sem tam slovo, ale celek mi uniká. Angličtinu bez větších problémů čtu, ale v mluvě jsem ztracenà.
(28.10.2022 18:36:58) Bouřko a sleduješ něco v aj denně? To totiž mělo největší efekt, bych řekla. Pokud rozumíš psanému, tak slovní zásobu máš, to máš půlku práce.
(30.10.2022 10:41:13) Mariko nesleduju, ale to ani v češtině, mě zvukové věci moc nevyhovují, mé přehlcené nervy žádají ticho, počet věcí, které shlédnu za rok se dá spočítat na prstech.
(28.10.2022 19:23:51) Ja som začala rovnako ako Ty. Po nejakom čase (neviem presne koľko, ale určite menej ako polroka) som si začala púšťať anglické titulky. Prvých pár týždňov bolo brutálnych, zastavovala som film každú chvíľu, buď aby som stihla dočítať titulky alebo aby som si preložila nejaké slovíčko (ani som si filmy nedávala na full screen, lebo som stále prepínala do vedľajšieho okna na slovník) alebo, keď ani slovník nepomohol (čo sa pri hovorovej reči môže stať), som si na tú jednu frázu prepla titulky na CZ a potom zase späť na AJ. Potom sa to začalo zlepšovať. Teraz (po cca roku s AJ titulkami) si ešte stále dávam AJ titulky, ale zastavujem už zriedka a cítim, že sluchom zachytím oveľa viac.
Ale ja som predtým mala dlhé obdobie, keď som filmy a seriály pozerávala veľmi zriedka, takže ma to bavilo aj s tými prerušeniami.
(29.10.2022 17:55:37) titulky si pouštěj taky anglicky.... ono když vidíš napsané to,co říkají, tak ti to spojí lépe. Případně zkus nějaký film, který znáš v českém překladu v orginále. Nebudeš se ztrácet v ději a budeš se moct soustředit na tu angličtinu. S filmy je to navíc trochu ošemetné s přízvuky - Forrest Gump je - pochopitelně - s jižanským přízvukem, Outlander má zase Skoty - takže je dobré si uvědomovat, že ne vždycky je chyba v tobě
Četnost a původ příjmení najdete na Příjmení.cz. Nejoblíbenější jména a význam jmen na Křestníjméno.cz. Pokud hledáte rýmy na české slovo, použijte Rýmovač.cz.
Všechny informace uvedené na těchto stránkách jsou obecné povahy a jejich používání je plně ve vaší odpovědnosti. Jakékoliv otázky zdraví vašeho nebo vašich dětí je nutné vždy řešit s vaším lékařem.