Re: dva jazyky
Milá Vendulo, máme to doma úplně stejné. Manžel je Maďar a já Češka s chabou znalostí maďarštiny, spolu mluvíme česky. Máme dvouročního chlapce, na nějž manžel mluví výhradně maďarsky a já a ostatní příbuzní tady v Čechách česky. Synkovi trvalo trochu déle, než se rozmluvil (dlouho uměl jen pár základních slov a mluvil svojí řečí, které nikdo nerozuměl), ale tak v roce a třičtvrtě začal používat hrozně moc slov, a to jak česká, tak maďarská, každý den se naučí několik nových slov a v poslední době dokonce začal rozlišovat, jak mluvit na tátu a jak na mámu (a to přestože my dva dospělí spolu mluvíme česky). Musím říci, že je to moc hezké a že to dělá manželovi dobře, že se syn takhle pěkně učí jeho mateřštinu a že je na něj pěkně hrdý. A ještě jedno plus pro vás - i vy se takhle víc z maďarštiny naučíte. Stejný způsob praktikujeme i pro pětiměsíční dceru, ale ta z pochopitelných důvodů ještě neříká nic. Přeji hodně štěstí Marcela
Odpovědět