Zasoutěžte si s lékárnou Vitalpoint o balíček kosmetické péče pro nejmenší od Weledy.
Vítr z hor | 100046 |
23.2.2013 16:51:22
Určitě bych používala od začátku svou mateřštinu. Koneckonců jsi jediná máma, kterou dítě má a spoustu slov znáš, nebo je pro tebe přirozenější je říkat slovensky. Tak proč bys to měla svým dětem upírat.
99 % lidí, kteří ti do toho budou kecat, nejsou přirozeně bilingvní a nemají ani zkušenosti s výchovou dětí ve vícejazyčném prostředí. U těch, kdo zkušenosti mají a taky kecají, si můžeš snadno prohlédnout, čeho dosáhli, a podle toho se zařídit. Většina odborníků a "odborníků" také neví, o čem mluví, nebo sledují jen oblast vlastního zájmu. Miluju logopedy, kteří nedoporučují "plést dětem hlavu" dalším jazykem, dokud se neustálí různé pro ně podstatné či oblíbené hlásky. Jsou lidi s různými vadami řeči a učení, kteří se šťastně dožijí dospělosti aniž by se tyto vady podařilo zkorigovat – a upřít jim jazyk jejich rodičů nebo porozumění kultuře, z níž pocházejí, by byla pěkná sviňárna. Přišla jsem do pracovního i osobního kontaktu s mnoha bilingvními rodinami a můžu potvrdit, že největší průšvih je zatajit dítěti mateřštinu matky. Těm dětem pak prostě něco chybí... To, že se v těch rodinách mluví různě na střídačku všemi dostupnými jazyky, je normální. Nevšimla jsem si, že by to na někom zanechalo nějaké stopy. Jak mluví ostatní mezi sebou, je podle mě v zásadě fuk... Sama jsem na děti mluvila zhruba 2 roky výhradně svou mateřštinou (protože to tak dělali někteří známí i pár příkladů z důvěryhodné literatury), teď to střídám podle situace. Máš osvícenou logopedku, takových je málo, dělej, jak myslíš, a jak to cítíš. |
Suza007 | 91095 |
23.2.2013 16:39:18
Jenom k tomu míchání jazyků - kamarádka (Češka) žije v Anglii (manžel je Angličan). Tatínek samozřejmě mluví na dítě anglicky a kamarádka jak kdy - když je doma, tak česky, když jsou někde mezi lidmi, tak anglicky. Když přijedou na dovču do Čech, tak mluví česky pořád (jenom s manželem anglicky). Dítě mluví anglicky a bez problému rozumí česky.
Určitě bych si být Tebou nic nevyčítala. |
Ála+3 | 2047 |
23.2.2013 16:38:56
Určitě mluv slovensky, je skvělé, když dítě vyrůstá v bilingvní rodině! Na mě bohužel mamka mluvila česky a docela jí to zazlívám, mohla jsme přijít k 2. jazyku jak slepá k houslím...no co už nadělám
|
Pruhovaná | 64704 |
23.2.2013 16:38:30
Ale neboj,
u té slovenštiny to miešanie snad takový průser nebude... |
Len | 108740 |
23.2.2013 16:28:26
Tak u malych mi to ani jinak neslo
Jinak na deti mluvim cesky i ve vyslovene anglickem prostredi, neni pro me duvodem prepinat to, ze mi ostatni lidi nerozumi. Prepinam jen, kdyz neco potrebuju starsimu vysvetlit a cesky to proste nejde uplne dobre. Nebo kdyz cteme knizky do skoly. |
cinnamon | 33903 |
23.2.2013 16:27:44
Pokud by to zaměstnavatel striktně vyžadoval, nebo ve styku s klienty či úřady(kdyby byl někdo fakt nerozuměl...nebo nechěl rozumět) bych užívala češtinu, ale v případě, že by si zaměstnavatel na slovenštinu nestěžoval, mluvila bych slovensky a jinde taky. Já jsem byla v opačné situaci, dlouho jsem jezdila pracovat do Bratislavy - jazykově to bylo vždycky v pohodě.
|
Svynka | 130628 |
23.2.2013 16:24:30
Ďakujem Vám za názory, ešte raz (dvakrát... trikrát...) sa nad sebou zamyslím, ale už čo viem naisto - nesmiem miešať, škodím tým deťom.. Mám hrozné výčitky, že som si to neuvodomila (sama) skor....
|
karma | 94498 |
23.2.2013 16:24:05
Manželovi bratranci se mě taky ptali, mají li na mou dceru mluvit česky (umí dobře, jejich otec je Čech, mamka Slovenka, žijí na Slovensku)...s vykulenýma očima jsem po nich vyjela, at je to ani nenapadne!!! Jsem moc a moc ráda, že máme Slováky v rodině a dcera se s jazykem setká, dnešní děti opravdu málo slovensky rozumí, což je ŠKODA. Já dodnes, když v antikvariátu natrefím na detektivku v čj a sj....vyberu si vždy sj
Být já na Tvém místě, nesnažím se na syny mluvit česky, není to tvůj mateřský jazyk, spíš bych se obávala, že jim ta případná nedokonalost bude na škodu. Já být Ty, mluvím na děti slovensky. Tot můj názor. Třeba se jim to někdy hodí (mně osobně přijde ta slovenština jaksi "erotická" tou scvou měkkostí |
Faidra Lannister | 133281 |
23.2.2013 16:20:03
Jinak se přidávám k ostatním, taky jsme smíšené jazykové prostředí a na syna mluvíme každý po svém, i když manžel česky umí. Ale syn je zatím mrňavka a víc se mnou, takže zatím pochytává češtinu.
|
Len | 108740 |
23.2.2013 16:13:40
Baro, to jsem delala, kdyz byly deti opravdu male. Ted uz obcas micham, ostatne neznam ani nikoho v okoli, kdo nemicha (spoust rodin ma 3-4 jazyky).
|
Další akce nalezte zde
Další recepty nalezte zde
(C) 1999-2024 Rodina Online, všechna práva vyhrazena.