| Přihlásit se | Nová registrace
tisk-hlavicka

Diskuze : Hlavní : Vícejazyčné rodiny

  (?)
[<<Předchozích 10] Názory 1120 z 2809  [Dalších 2789 >>]
Racek 15981
11.2.2015 8:55:03
Psala jsem ze cestina je jednoducha na cteni a psani, tzn. kdyz vidis neco napsane, je lehke to relativne spravne precist - to zvladnou i cizinci velice rychle, samozrejme muzou mit problem s vyslovnosti, ale je snadne se naucit CO mam JAK cist (ze ze sebe treba r s hackem hur dostava nekdo kdo zil 40 let bez nej je jasne). A stejne tak psani podle toho co slysim mame fakt jednoduchy, jednodussi uz to maji snad jen jazyky ktere se psane podoby dockaly az ve 20.stoleti.
Vztahuju se na deti ktere cesky normalne mluvi, takze maji ten jazyk od zacatku naposlouchany a chybi jim predevsim ta psana forma, to je jiny pripad nez dospeli kteri s jazykem zacinaji.
Nicmene to, ze je cestina obzvlast tezky jazyk, je podle mne jen jeden z mytu ktere si hyckame, protoze je pekny pocit byt vyjimecny, a jeste navic tak narocny jazyk zvladat ;-). Pravda je ze napr. u anglictiny je hodne lehky na zacatku ten zaklad, domluvit se aspon nejak (holt po 1066 mluvil anglicky jen prosty lid, ten se s tim moc neparal), ale kdyz chces pouzivat spravne peknou anglictinu, taky to neni zadarmo. Nemcina ten jednoduchy nabeh nema, a videla jsem uz dost dospelych Nemcu, kteri pouzivaji nektere veci z gramatiky zjednodusene ci primo spatne (to je ovsem na diskusi, nakolik maji byt jazykova pravidla preskriptivni nebo deskriptivni, tzn. kdyz polovina mluvcich dela stejnou vec stejne spatne, je to chyba mluvcich nebo chyba Pravidel?), o pravopisu uz ani nemluvim, po tech anabazich s jeho vylepsovanim. Padu sice pouzivaji oba jazyky poskrovnu, ale to nic nemeni na tom ze i ony maji velmi slusnou vyrazovou zasobu, sve Capky a Jirasky... a ctenare Blesku. Takze s hodnocenim co je lehci a co je tezsi bych byla hoooooodne opatrna i v ramci Evropy, natoz kdyz by clovek chtel zahrnout i zbytek sveta, kde existuji jazyky tonove, jazyky s mnohem vetsim poctem osobnich zajmen, jazyky ktere celou vetu vyjadri jednim slovem, a jazyky s hlaskami proti nimz je "strc prst skrz krk" libozvucna pisen :-)
Kreaty 128225
11.2.2015 6:20:51
tak ono jak by některé děti mohly skládat zkoušky, když neumí ani slovo česky? jedině v angličtině nebo němčině, pokud to by zase zvládly české paní učitelky a zcela absurdně, dítě by zkoušku nesložilo a propadlo by, takže by bylo 10 let v první třídě a v zahraničí mezitím dokončovalo gymnázium
Kreaty 128225
11.2.2015 6:10:40
tak němčina má 4 pády a není vůbec snadné se je naučit, samozřejmě pokud to nemáš jako rodnou řeč-pal právě použiješ jazykový cit a nepřemýšlíš nad tím, ale mechaniácky se to naučit, ve kterém případě který pád, to je hodně těžké
ada
  • 
11.2.2015 5:58:20
Tak to je presne, dcera se vraci az v pul ctvrtek, pak obed a pak pres hodinu ukoly a vikendy cestina. Je to des, ale my bohuzel musime, jelikoz se budeme vracet. I tak by me to ale mrzelo, ze by nwumela spravne cesky. Pro in je to tedy zahul. A musim pochvalit ceskou skoly a pani ucitelku, emailed me pravidelne informuje, nam dosli, ja zase fotim pisanku a posilam.
ada
  • 
11.2.2015 5:28:04
tak školský zákon samozřejmě platí, můžeš ověřit na netu a tady kopíruji základní ustanovení

§ 36
Plnění povinnosti školní docházky
(1) Školní docházka je povinná po dobu devíti školních roků, nejvýše však do konce školního roku, v němž žák dosáhne sedmnáctého roku věku (dále jen "povinná školní docházka").
(2) Povinná školní docházka se vztahuje na státní občany České republiky a na občany jiného členského státu Evropské unie, kteří na území České republiky pobývají déle než 90 dnů. Dále se povinná školní docházka vztahuje na jiné cizince, kteří jsou oprávněni pobývat na území České republiky trvale nebo přechodně po dobu delší než 90 dnů, a na účastníky řízení o udělení mezinárodní ochrany11).


§ 38
Plnění povinné školní docházky v zahraničí, v zahraniční škole na území České republiky nebo v evropské škole
(1) Žák může plnit povinnou školní docházku také
a) ve škole mimo území České republiky,
b) ve škole zřízené při diplomatické misi nebo konzulárním úřadu České republiky,
c) v zahraniční škole uskutečňující na území České republiky vzdělávání podle zahraničního vzdělávacího programu, zřízené na území České republiky cizím státem, právnickou osobou se sídlem mimo území České republiky nebo cizím státním občanem, která není zapsána v rejstříku škol a školských zařízení a z důvodu uplatnění obsahu zahraničního vzdělávacího programu ani o zápis do rejstříku škol a školských zařízení nežádá, v níž ministerstvo povolilo plnění povinné školní docházky v příslušném školním roce, nebo
d) v evropské škole působící na základě Úmluvy o statutu Evropských škol24a) (dále jen „evropská škola“).
(2) Pokud žák nemůže v zahraničí plnit povinnou školní docházku způsobem uvedeným v odstavci 1 písm. a), b) nebo d), plní povinnou školní docházku formou individuální výuky.
(3) Žák, který plní povinnou školní docházku způsobem uvedeným v odstavci 1 nebo 2, je zároveň žákem spádové školy nebo jiné školy zapsané v České republice do rejstříku škol a školských zařízení, kterou zvolil zákonný zástupce žáka.
(4) Zákonný zástupce žáka je povinen oznámit řediteli školy uvedené v odstavci 3 předpokládanou dobu plnění povinné školní docházky způsobem uvedeným v odstavci 1 nebo 2, adresu místa pobytu žáka a popřípadě i adresu příslušné školy uvedené v odstavci 1. Zákonný zástupce žáka je povinen přihlásit žáka do školy uvedené v odstavci 1 písm. a), b) nebo d) nejpozději do dvou týdnů po příjezdu žáka do země pobytu.
(5) Žák, který plní povinnou školní docházku ve škole uvedené v odstavci 1 písm. a) nebo způsobem uvedeným v odstavci 2, může na žádost zákonného zástupce konat zkoušky z vybraných předmětů ve škole uvedené v odstavci 3 nebo ve škole při diplomatické misi České republiky; nekoná-li žák tyto zkoušky, doloží zákonný zástupce plnění povinné školní docházky žáka škole uvedené v odstavci 3 způsobem stanoveným v prováděcím právním předpisu. Žák, který plní povinnou školní docházku ve škole uvedené v odstavci 1 písm. c), koná zkoušky z vybraných předmětů ve škole uvedené v odstavci 3.
(6) Ustanovení odstavců 3 až 5 se nevztahují na občany jiného členského státu Evropské unie, kteří pobývají na území České republiky přechodně po dobu delší než 90 dnů, a jiné cizince, kteří jsou oprávněni pobývat na území České republiky přechodně po dobu delší než 90 dnů, pokud plní povinnou školní docházku ve škole uvedené v odstavci 1 písm. c) nebo d).
(7) Ministerstvo stanoví prováděcím právním předpisem výčet předmětů, podmínky pro konání, způsob, obsah a náležitosti zkoušek a způsob doložení plnění povinné školní docházky podle odstavce 5, podmínky pro poskytování učebnic a učebních textů žákům, kteří plní povinnou školní docházku podle odstavce 1, a pro zařazování těchto žáků do příslušných ročníků základního vzdělávání.
§ 38a
sally 3140
11.2.2015 3:00:31
Ado, ten zákon už dva tři roky neplatí....
sally 3140
11.2.2015 2:55:05
Neučím. Ve škole jsou do tří, nějaké ty kroužky, pak domů, úkoly do normální školy - na tu českou mi nějak nezbývá čas a energie. Důležitější pro mě je, že dobře mluví, při návštěvách ČR si zatím ještě nikdo nevšimnul, že nejsou rodilí mluvčí.

Pokud budou v životě potřebovat gramatiku, doučí se to imho mnohem snadněji ve vlastním zájmu, než kdybych je teď dusila s tím povinně.
Mr. Miçkey 124689
10.2.2015 22:44:59
Cestina se pise foneticky? Muj syn pise tak, jak slysi, a jsou z toho "weseleh Wanoze", "pieschdalka" a podobne... ~t~
Ema
  • 
10.2.2015 22:06:03
Pravopis a gramatika neni nutna k tomu, aby se plynne cesky/nejakym jazykem mluvilo. Psany projev cesky se hodne lisi od mluvene cestiny, nejen pravopisne, ale i pouzivanim vyrazu a tvorenim vet. Staci se zamyslet, kdyz cteme detske knizky, jak se lisi cestina v knizkach a jak s detmi mluvime.
Neni nijak zapotrebi biflovat vybrana sova a ruzna pravidla, jak psat i/y v rode zenskem/muzskem v minulem case a dalsi lahudky. Ne vsechny deti jsou ochotne mluvit dalsim jazykem, ktery nepotrebuji pouzivat k dennimu zivotu, a to z ruznych duvodu. Bylo by skoda vlastni deti nenaucit nejaky jazyk, ktery prakticky maji zadarmo, ale cim tezsi /otravnejsi, tim zarucenejsi, ze ztrati zajem(=gramatika a pravopis neni zadna legrace ani pro deti, ktere chodi do skoly v Cechach a maji cestinu kolem sebe vsemi moznymi zpusoby).

Kdyz budou mit zaklad v mluvene cestine a budou mit zajem, najdou si cestu k tomu se cist a psat naucit, az budou starsi. Nebo kdyz to budou potrebovat.

Mam 4 dospele deti, narozene v jine zemi, vyrostle a vystudovane na Vysoke v reci te zeme a v anglictine. Otec mluvil dalsi jazyk, doma jsme mluvili anglicky, s detmi kazdy svou materstinu. Jazyk zeme se ucily - ve skole, mimo skolu, cesky jsem na ne mluvila jen ja a eventuelne babicka, kdyz prijela na navstevu, a par tydnu rocne na navsteve u babicky. Hodne jsem jim cetla a povidala si s nimi. Vsechny mluvi plynne cesky, ale nemaji "dospelou" slovni zasobu. V CR se domluvi bez problemu v kazdodennich situacich, cesky nectou a nepisou. Ale vsechny mluvi krome toho i materstinu sveho otce (asi jako cesky), jazyk zeme jako rodily akademik, anglicky a nemecky 3 z deti na akademicke urovni, ctvrte bez problemu.

Zacatky byly fuska, ale v puberte se to rozjelo, protoze vsechny si uvedomily, jak jim ty zaklady usnadnuji se naucit dalsi jazyk daleko rychleji. Vsechny ctyri chodily na kurz cestiny na univerzite, ktery je ale moc nebavil, protoze byl jako cizi jazyk pro zacatecniky (a taky zadna gramatika a pravopis), ale spisovna cestina, ktera se prakticky v mluvene cestine nepouziva. Kurz dokoncily.

Ja jsem ucila cestinu deti ceskych pristehovalcu (u nas je to uzakonene). Taky zadny pravopis a gramatiku, ale hlavne mluvit a psat a cist texty, ktere jsem si pro ne musela pripravovat sama, protoze slovni zasoba v ceskych ucebnicich absolutne nevyhovovala - musela jsem vysvetlovat plno kulturnich obsahu, ktere deti vubec nezajimaly (napr. v tehdejsi dobe ucebnice obsahovaly hodne textu o JZD, pionyrech a pod.) Takze jsem posleze presedlala na vyuku zdejsiho jazyka jako druhou matersinu pro cizince.
Anni&Annika 50178
10.2.2015 21:42:12
no nevim, ale ja u starsi i u te male vzdycky potrebovala pul roku na zabehnuti...vypestovat si nejaky takovy rytmus, ja i dite. A to jsem tehdy byla doma a u te male jsem na 2 dny pracovala, takze casu dost...a stejne. Za tech pul roku se to tak nejak zabehne kazdemu a pak uvidis, kolik vam bude zbyvat casu. Vetsinou zbyva dost /aspon teda nam/. Ja bych na tvem miste proste vyuzila tu mamku. Byla by skoda toho nevyuzit.
A jak pisu...ta starsi z tech jazyku jen tezi. Pracuje v Cechach jeste pro dve nemecke firmy /ne jen pro nasi/ bez cestiny a nemciny slovem a pismmem by nemela sanci. Ale ona ma ty oba jazyky rodne. V Nemecku si mysli ze je Nemka /jednou se nekde zminila, ze je ze severnich Cech a nikdo ji to neveril/, a v Cechach si mysli, ze je Ceska. Bez akcentu. Ta mala je taky bez akcentu v obou jazycich. Jen nam k tomu jeste chybi cast te gramatiky. Ono se toho v 1. a 2. moc z gramatiky neucili~n~
[<<Předchozích 10] Názory 1120 z 2809  [Dalších 2789 >>]

Zajímavé recepty

Vložte recept

Další recepty nalezte zde


(C) 1999-2023 Rodina Online, všechna práva vyhrazena.


Četnost a původ příjmení najdete na Příjmení.cz. Nejoblíbenější jména a význam jmen na Křestníjméno.cz. Pokud hledáte rýmy na české slovo, použijte Rýmovač.cz.

Všechny informace uvedené na těchto stránkách jsou obecné povahy a jejich používání je plně ve vaší odpovědnosti.
Jakékoliv otázky zdraví vašeho nebo vašich dětí je nutné vždy řešit s vaším lékařem.

Publikační systém WebToDate.