| Přihlásit se | Nová registrace
tisk-hlavicka

Diskuze : Záliby : Gramatické okénko

Soutěž o balíček dětské kosmetiky

VčeraKomerční sdělení

Zasoutěžte si s lékárnou Vitalpoint o balíček kosmetické péče pro nejmenší od Weledy.

  (?)
[<<Předchozích 70] Názory 7180 z 12228  [Dalších 12148 >>]
Dari79 114243
20.12.2024 22:38:37
Ano, i ve shodě podmětu s přísudkem to vyslovujeme odlišně...

Vojáci přijeli x vojačky přijely. Dokonce i děti skákaly.

Nikdy bych neřekla holky plakali. Rvalo by mi to uši.
Federika 14090
20.12.2024 22:38:01
Pokud ten herec rozlišuje při výslovnosti měkké a tvrdé "i-y", dělá to špatně.Má nesprávnou výslovnost. Čeština jako jazyk totiž tohle nezná, nepoužívá.
Dari79 114243
20.12.2024 22:35:30
No jo, je to o lidech...

Teď koukám na nějaký film a ta herečka fakt říká y i tam, kde je i...

Zatímco ten herec, který s ní má dialog, ten to říká moc pěkně...

Nikdy jsem si toho takhle nevšimla.

Federika 14090
20.12.2024 22:34:25
A ne, rozdíl není "malý", rozdíl v češtině není vůbec žádný.
Federika 14090
20.12.2024 22:33:49
Dari,
čeština prostě nemá tvrdou a měkkou výslovnost.Jestli někdo tak mluví, vyslovuje to špatně. A pokud vysloví "y" ve slově kytka tvrdě, pak ve slově "kinetika" to vysloví měkce, jen proto,že zná pravidla,ví,že je tam měkké i" a z nějakého podivného důvodu má špatnou českou výslovnost. Učit se podle toho děti nemůžou a rozpoznávat podle výslovnosti taky ne.
A nevím ,jestli jsi myslela jen vyjmenovaná slova, ale třeba u příčestí minulého :"Houfy vojáků nasedly do vlaku" vyslovíš to "nasedly" prostě plně stejně jako ve větě" Vojáci nasedli do vlaku", přestože v tomhle případě je to slovo "nasedli" s měkkým "i".
Prostě čeština je jazyk, kde se tvrdé a měkké "i-Yů vyslovuje naprosto stejně. A je to tak správně.
Dari79 114243
20.12.2024 22:26:50
takže myslíš, že řekneš mikina a myš úplně stejně? Nebo my jdeme a dej mi?

Nebo je ten rozdíl jen tak malý, že ho někdo neslyší?

Já nevím - celou školku, základku a gympl jsem chodila u Prahyyy (15 let), VŠ v Brně (6 let) - takže jestli neslyšej ani Brňáci, tak celkem 21 let v "neslyšícím" prostředí a poté už jsem na pravé Moravě (24 let), a rozhodně to v řeči rozlišuju (přirozeně) a slyším. Jo, Moravák jsem dýl, to je jasné, ale zase ty základy jsem nabírala v Čechách.
Evelyn1968,2děti 6269
20.12.2024 22:16:19
I z ruštiny: 2 týdny nazad

2 týdny tamu nazad ~t~
Stará husa 154854
20.12.2024 22:01:20
Dari, moje maminka pocházela z Českého Těšína a tam se tvrdé a měkké i ve výslovnosti liší. Alespoň za jejího dětství to tak bylo. Když se v roce 1938 museli odstěhovat do Brna, tak se divila, že se tu ve škole učí vyjmenovaná slova. Na co, vždyť to slyším! Ale Brňáci to neslyšeli. Zato slyšeli čárky nad písmeny, což dělalo problémy mojí mamince.
Alena 129302
20.12.2024 21:58:53
"Bylo by zajímavé zjistit, jestli je to fakt řečí nebo sluchem - čili zda i Čech v řeči Moravana to slyší, nebo jestli jen Moravan u Moravana nebo naopak Moravan to slyší i v řeči Čecha..." Moravan to u Cecha urcite neslysi, Cech vyslovuje po obojetnych souhlaskaych i a y stejne.
Monika 123907
20.12.2024 21:20:36
Dari,Němci si prý myslí, že tvrdě mluvíme oproti Němčině my (Češi i Moravaci), Rusové ještě tvrději :-) A Češi prostě vyslovují všechna i/y stejně a velká část Moravaku myslím taky ...
[<<Předchozích 70] Názory 7180 z 12228  [Dalších 12148 >>]

Komerční sdělení

Zajímavé recepty

Vložte recept

Další recepty nalezte zde


(C) 1999-2024 Rodina Online, všechna práva vyhrazena.


Četnost a původ příjmení najdete na Příjmení.cz. Nejoblíbenější jména a význam jmen na Křestníjméno.cz. Pokud hledáte rýmy na české slovo, použijte Rýmovač.cz.

Všechny informace uvedené na těchto stránkách jsou obecné povahy a jejich používání je plně ve vaší odpovědnosti.
Jakékoliv otázky zdraví vašeho nebo vašich dětí je nutné vždy řešit s vaším lékařem.