| Přihlásit se | Nová registrace
tisk-hlavicka

Diskuze : Záliby : Gramatické okénko

Soutěž o balíček dětské kosmetiky

VčeraKomerční sdělení

Zasoutěžte si s lékárnou Vitalpoint o balíček kosmetické péče pro nejmenší od Weledy.

  (?)
[<<Předchozích 80] Názory 8190 z 12228  [Dalších 12138 >>]
Rose,2růžičky,1kvítek-01,07,12 39806
20.12.2024 21:15:38
Dari, jen dodám, že to není o sluchu, ale o výslovnosti ~;) kdyby tenkrát synovi diktovala pražanda, byl by mu sluch k ničemu, musel by si to přeříkávat sám ~;)
Dari79 114243
20.12.2024 19:52:33
Možná že Češi, co jsou blíž německých hranic, jsou víc "postižení" tvrdou němčinou, proto vyslovují tvrději...
Dari79 114243
20.12.2024 19:49:00
Ono to nejspíš pochází z blízkosti slovenštiny, která je přirozeně měkká, takže tam je měkké i hodně měkce vyslovované - Boli (takové to liii) ste tam? Tam by nikdo tvrdé y nenapsal, protože to je prostě hovadina...

(Pozn. odborníka - spisovná slovenština je měkká - středoslovenská, tvrdší výslovnost do toho přináší bratislavské a trnavské nářečí, které je přirozeně tvrdší).

"Pri písaní I/Y po spoluhláskach D, T, N nám pomáha výslovnosť. V slabikách, ktoré vyslovíme mäkko píšeme I, a v slabikách, ktoré sa vyslovia tvrdo, píšeme tvrdé Y, porovnaj: divák, hladina, dedina ale dych, dym; ti, tiež, tiaž, piati ale ty, tyč, motyka, piaty, oni, nik, sloni ale ony, slony, Nýrovce.

Spoluhláska L sa dnes v skupine LI čoraz zriedkavejšie vyslovuje mäkko, takže v tomto prípade sa na výslovnosť spoliehať nemôžeme. Aj preto v niektorých príručkách nájdeme aj tzv. vybrané slová po písmene L: lyko, lysý, lýtko, lyžica, lyže, blýskať sa, blyšťať sa, mlyn, plyn, plyš, vplyv, plytký, slýchať, vzlykať, zlyhať."
Dari79 114243
20.12.2024 19:36:44
Díky.

Jsem ráda, že i umělá inteligence uznává to, co my víme "přirozeně". Jen si tedy myslím, že to až tak řídký jev není, aspoň teda na té Moravě... Myslím, že většina Moraváků to prostě slyší. Bylo by zajímavé zjistit, jestli je to fakt řečí nebo sluchem - čili zda i Čech v řeči Moravana to slyší, nebo jestli jen Moravan u Moravana nebo naopak Moravan to slyší i v řeči Čecha...
Dari79 114243
20.12.2024 19:33:06
To byl příklad - kytka,kitka

A ano, my to opravdu slyšíme. Že ty - Čech - ne, není úplně můj problém...

Sama jsem psala, že mám zkušenosti s tím, že Češi i/y slyšet neumí (dobře, tak je neumí rozdílně vyslovit), my ano.

Moje dítě v první třídě psalo správně i/y podle sluchu zcela automaticky, mýlil se v minimu případů...

Jak se začali učit pravidla - hlavně vyjmenovaná slova a tím pádem i slova, které v životě neslyšel, tak začal dělat strašně moc chyb i ve slovech, která dříve psal správně automaticky.

Když měl doplňovat doplňovačky, tak tam sekal chyby. V diktátu ne.

To, že něco neznáš, neznamená, že to neexistuje.

slyšíš Krabice nebo Krabyce? Furt pro mě to bylo jednodušší, než s ním řešit, aby si přeříkal všechna vyjmenovaná slova a přemýšlel, jestli to není k něčemu příbuzné... (v době, kdy se to učili, dneska už to má nějak zafixované, ale ten sluch na i/y je podle mě lepší a důležitější).

neznámá 91073
20.12.2024 18:01:17
Z ruštiny nevím, spíš ne.
Němčina asi spíš, všechny moje příbuzné sloužily na místním zámku nebo u někoho, asi stejně jako všichni z našeho kraje.
Nicméně to není žádná novinka, za ty generace už je to tu vžité. Používám to běžně.


Pročetla jsem to tu a pobavilo mě, že Moraváci nechápou "přijdu dýl" a přitom "chodí spíš"~t~
Gavašetka 111364
20.12.2024 17:52:45
I z ruštiny: 2 týdny nazad.
Rose,2růžičky,1kvítek-01,07,12 39806
20.12.2024 15:43:59
"Dva týdny zpátky používala už moje babička a prababička a používám to také, to není doslovný překlad."

jj také to tak znám už od babičky... brala jsem to jako převzaté z němčiny (asi?)
neznámá 91073
20.12.2024 15:21:19
Dva týdny zpátky používala už moje babička a prababička a používám to také, to není doslovný překlad.
žiraf 54559
20.12.2024 15:15:22
Souhlasím (a přihřívám si polívčičku) - mám VŠ IT směru, a živila jsem se i korekturami, kde se v původních překladech hemžily vakuové trubice (elektronky), vakuové čističe (vysavače) a pod. Diplomky, u nichž jsme dělala korektury, byly vesměs chváleny za kvalitní češtinu (což mi přišlo smutné, že text bez chyb stojí za pochvalu).
[<<Předchozích 80] Názory 8190 z 12228  [Dalších 12138 >>]

Komerční sdělení

Zajímavé recepty

Vložte recept

Další recepty nalezte zde


(C) 1999-2024 Rodina Online, všechna práva vyhrazena.


Četnost a původ příjmení najdete na Příjmení.cz. Nejoblíbenější jména a význam jmen na Křestníjméno.cz. Pokud hledáte rýmy na české slovo, použijte Rýmovač.cz.

Všechny informace uvedené na těchto stránkách jsou obecné povahy a jejich používání je plně ve vaší odpovědnosti.
Jakékoliv otázky zdraví vašeho nebo vašich dětí je nutné vždy řešit s vaším lékařem.